Английский - русский
Перевод слова Liberalisation
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalisation - Либерализация"

Все варианты переводов "Liberalisation":
Примеры: Liberalisation - Либерализация
Switzerland noted that incentives for energy efficiency may be reduced as liberalization of its electricity market progresses. Швейцария отметила, что либерализация ее рынка электроэнергии может привести к ослаблению стимулов к повышению энергоэффективности.
Liberalization is not a one-track process. Либерализация - это не односторонний процесс.
Trade liberalization may have negative consequences for women. Либерализация торговли может иметь отрицательные последствия для положения женщин.
One of those tools is trade liberalization. Одним из этих средств является либерализация торговли.
The benefits of trade reform and liberalization are generally predicated upon the existence of a private sector. Реформа и либерализация торговли обычно дают результаты в тех случаях, когда существует частный сектор.
Meaningful trade liberalization is an important element in the sustainable development strategy of a country. Либерализация торговли является важным элементом стратегии той или иной страны в области обеспечения устойчивого развития.
Economic liberalization includes financial sector deregulation, foreign exchange decontrol and freedom of trade, and goes hand-in-hand with globalization. Экономическая либерализация включает дерегулирование финансового сектора, отказ от контроля за валютными операциями и свободу торговли, при этом она невозможна без глобализации.
Liberalization and privatization would liberate market forces and attract foreign investors. Либерализация и приватизация высвободят рыночные силы и привлекут иностранных инвесторов.
Implementation of the Programme should take into account driving forces of environmental change, such as poverty, globalization and trade liberalization. При осуществлении Программы следует учитывать основные факторы, вызывающие экологические изменения, такие, как нищета, глобализация и либерализация торговли.
The elimination of poverty, debt reduction and liberalization of international trade as a factor for development are all questions that have been repeatedly discussed. Ликвидация нищеты, сокращение задолженности и либерализация международной торговли как фактор развития - все это вопросы, которые неоднократно обсуждались.
Liberalization was often counterproductive because of market failure resulting from such deficiencies as concentrations of market power and lack of symmetrical access to information. Либерализация зачастую является контрпродуктивной из-за слаборазвитости рынка, обусловленной такими недостатками, как концентрация рыночных сил и отсутствие симметричного доступа к информации.
Trade liberalization had become a major instrument for attracting foreign investment. Либерализация торговли превратилась в один из основных инструментов привлечения иностранных инвестиций.
The driving forces of globalization were trade and investment liberalization, technological innovation, entrepreneurship and a global social network. Движущими силами глобализации являются либерализация торговли и инвестиции, новаторство в сфере технологий, предпринимательство и глобальная социальная сеть.
At the time when the General Agreement on Tariffs and Trade had been established, trade liberalization had sought to contribute to global stability. Во времена создания Генерального соглашения по тарифам и торговле либерализация торговли была средством укрепления глобальной стабильности.
Trade liberalization and free commerce would be a major contribution to promoting equitable and sustainable growth for the benefit of poorer countries. Либерализация торговли и свободная торговля станут крупным вкладом в усилия по содействию равноправному и устойчивому росту на благо более бедных стран.
Natural gas supply liberalization in OECD countries showed similar results. Либерализация системы поставок природного газа в странах ОЭСР принесла аналогичные результаты.
The shifting trade balance shows that trade liberalization constitutes a real threat for uncompetitive industry and subsidized agriculture in the region. Непостоянный торговый баланс свидетельствует о том, что либерализация торговли представляет реальную угрозу для неконкурентоспособной промышленности региона и дотируемого сельского хозяйства.
Market liberalization is also entailing the reorganization of energy markets. Либерализация рынка влечет за собой и реорганизацию энергетических рынков.
The oft-vaunted concept of liberalization in the world was in fact purely ideological. Либерализация во всем мире, о которой так много говорят, является в действительности чисто идеологической концепцией.
Further trade liberalization should, however, take full account of world economic conditions. В то же время дальнейшая либерализация торговли возможна лишь в увязке с общим состоянием мировой экономической системы.
Liberalization of trade and integration into the world markets was most far reaching in the so-called transition economies. Либерализация торговли и интеграция в мировые рынки были наиболее широкими в так называемых странах с переходной экономикой.
In some countries, capital account convertibility and interest rate liberalization were started before the inflation rates were reduced. В некоторых странах конвертируемость по счетам движения капитала и либерализация процентных ставок были внедрены до сокращения темпов инфляции.
There could be right to food implications where trade liberalization affects the availability, accessibility or sustainability of food supplies. Существует возможность последствий для права на питание там, где либерализация торговли оказывает воздействие на наличие, доступность и устойчивость продовольственных запасов.
Many non-governmental organizations also argue that international trade liberalization and globalization have been harmful to food security and the right to food. Кроме того, многие неправительственные организации утверждают, что либерализация международной торговли и глобализация оказывают губительное воздействие на продовольственную безопасность и право на питание.
In view of this, liberalization of trade in energy services might require some competitive safeguards aimed at ensuring access to scarce network facilities. Ввиду всего этого либерализация торговли энергоуслугами может потребовать установления определенных гарантий конкуренции, направленных на обеспечение доступа к энергосетям.