Multilateral negotiations should lead to the liberalization of the trade in commodities, including agricultural products. |
Целью многосторонних переговоров должна быть либерализация торговли сырьевыми товарами, в том числе сельскохозяйственной продукцией. |
His Government was willing to increase that support so that developing countries could take advantage of the opportunities which global trade liberalization offered them. |
Норвегия готова расширить свою помощь, с тем чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться возможностями, которые предоставляет им либерализация мировой экономики. |
For example, the liberalization of trade and capital result from policy decisions taken at both the national and international levels. |
Например, либерализация торговли и капитала является результатом политических решений, принимаемых как на национальном, так и на международном уровнях. |
Globalization and liberalization raise two sets of issues for the future of social development. |
Глобализация и либерализация связаны с двумя комплексами проблем для будущего социального развития. |
Market liberalization has made it difficult for small- and medium-sized enterprises to compete with large international firms in selling their products. |
Либерализация рынков ограничивает возможности мелких и средних предприятий в плане конкуренции с крупными международными фирмами при продаже своих товаров. |
The fundamental problem was premature capital market liberalization. |
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка. |
In the intervening period, globalization and liberalization had become the most fundamental challenges confronting all nations. |
Со временем глобализация и либерализация стали наиболее важными задачами, с которыми сталкиваются все страны. |
Liberalization of capital flows had made matters worse, leading to currency appreciation and instability and undermining trade performance. |
Либерализация движения капитала усугубила положение, вызвав повышение валютных курсов и нестабильность и ухудшение показателей внешней торговли. |
Globalization and liberalization had increased interdependence and as a result, had increased the possibility of interaction and cooperation. |
Глобализация и либерализация ведут к усилению взаимозависимости стран и, таким образом, расширяют возможности для взаимодействия и сотрудничества. |
Trade liberalization will benefit consumers, small entrepreneurs, and foreign investors. |
Торговая либерализация принесет пользу потребителям, малым предпринимателям и иностранным инвесторам. |
Globalization and liberalization are resulting in new linkages between the formal and informal sectors. |
Глобализация и либерализация приводят к возникновению новых связей между формальным и неформальным секторами. |
Small countries like Belize are understandably concerned about the way in which globalization and trade liberalization are being mismanaged. |
Малые страны, такие как Белиз, испытывают вполне понятную обеспокоенность по поводу того, каким путем идет глобализация и либерализация торговли. |
It has been argued that the solution to underdevelopment is globalization and liberalization of the world economy. |
Выдвигаются аргументы в пользу того, что решением проблемы низкого уровня развития являются глобализация и либерализация мировой экономики. |
Market liberalization and trade expansion lifted millions out of poverty in the 1990's, particularly in China and India. |
Либерализация рынка и расширение торговли вызволили миллионы людей из нищеты в 1990-х годах, особенно в Китае и Индии. |
The Chairperson said that globalization and liberalization in the international economy were being pursued on two parallel tracks. |
З. Председатель отметил, что глобализация и либерализация международной экономики ведутся двумя параллельными путями. |
Many countries have gone through substantial liberalization of their economies during this period and firms find that this has modified policies favourably. |
За этот период во многих странах проведена значительная либерализация экономики, и компании считают, что это благоприятно сказалось на политике. |
The liberalization of FDI regimes does not immediately evoke an investor response, for several reasons. |
Либерализация режимов ПИИ отнюдь не сразу вызывает ответную реакцию инвесторов, что объясняется рядом причин. |
The expert from Malaysia described how the liberalization of the telecommunications sector had brought about strong competition and rapidly growing demand. |
Эксперт из Малайзии сообщил о том, как либерализация в секторе телекоммуникаций привела к сильной конкуренции и быстрому росту спроса. |
Globalization and liberalization were recognized by many to hold many attractions. |
Многие признавали, что глобализация и либерализация имеют много привлекательных сторон. |
Globalization and liberalization are indeed the current economic wave, and will continue in years to come. |
Глобализация и либерализация - явления текущей экономической ситуации, и эта тенденция будет продолжаться и в будущем. |
Globalization and trade liberalization have become inevitable phases in world trade. |
Глобализация и торговая либерализация стали неизбежными этапами развития мировой торговли. |
On the one hand, liberalization and globalization have generated positive developments for the world economy. |
С одной стороны, либерализация и глобализация привели к позитивным событиям для мировой экономики. |
The liberalization of trade and investment regimes is an important vehicle for fostering economic growth and stability in poor countries. |
Либерализация торговли и инвестиционных режимов является важной движущей силой процесса стимулирования экономического роста и стабилизации экономики в беднейших странах. |
Nor is an across-the-board import liberalization necessary for promoting investment and exports. |
К тому же либерализация импорта по всем статьям не нужна для поощрения инвестиций и экспорта. |
Trade and financial liberalization generally reduces the power of the State to direct investment and promote industrialization and economic diversification through trade policy and foreign exchange management. |
Торговая и финансовая либерализация обычно уменьшает возможности государства ориентировать инвестиции и поощрять индустриализацию и экономическую диверсификацию с помощью торговой политики и регулирования обращения иностранной валюты. |