Trade liberalization decreased industry wage premiums in those sectors that experienced the largest tariff reductions. |
Либерализация торговли ведет к уменьшению отраслевых надбавок к заработной плате в тех секторах, которые сталкиваются с наибольшим снижением тарифов. |
Trade liberalization was critical for some of the fastest-growing economies. |
Либерализация торговли имеет решающее значение для ряда стран с наиболее быстро развивающейся экономикой в мире. |
It was generally recognized that liberalization presumed regulations. |
В целом признавалось, что либерализация подразумевает наличие определенных нормативных правил. |
ASEAN liberalization of services was advancing gradually through a package approach. |
Либерализация услуг в рамках АСЕАН происходит поэтапно с использованием "пакетного" подхода. |
The main drivers of transformation that railways face today are liberalization and privatization. |
Основными движущими силами процессов преобразования, которые действуют в настоящее время на железнодорожном транспорте, является либерализация и приватизация. |
Trade liberalization is likely to create adjustment costs at the outset. |
Либерализация торговли, вероятно, приводит первоначально к издержкам, связанным с процессом адаптации. |
The liberalization of imports of agricultural products tends to disadvantage women producing subsistence food. |
Либерализация импорта сельскохозяйственной продукции обычно отрицательно сказывается на положении женщин, занимающихся производством продуктов питания для потребления самими домашними хозяйствами. |
Domestic liberalization alone cannot guarantee development gains from trade. |
Одна лишь внутренняя либерализация не может гарантировать получение выгод для развития от торговли. |
The liberalization of temporary movement of persons supplying services under Mode 4 was important. |
Важное значение имеет либерализация временного перемещения физических лиц в качестве поставщиков услуг в рамках четвертого способа поставки услуг. |
Financial liberalization is not about foreign firms drilling holes in China's economy. |
Финансовая либерализация заключается не в том, что американские фирмы начнут сверлить дырки в китайской экономике. |
Moreover, trade liberalization will also increase consumer confidence worldwide. |
Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире. |
Likewise, service-sector liberalization will be essential to promoting productivity and creating jobs. |
Кроме того, либерализация сектора услуг будет крайне важна для стимулирования производительности труда и создания новых рабочих мест. |
Trade liberalization should benefit all parties. |
Либерализация торговли должна пойти на пользу всем участникам. |
Where trade liberalization would have negative environmental effects, accompanying policies are required. |
В тех случаях, когда либерализация торговли будет иметь отрицательные последствия для окружающей среды, необходимо проводить соответствующую политику. |
How trade liberalization affects the environment is basically an empirical question. |
Вопрос о том, каким образом либерализация торговли влияет на состояние окружающей среды, по существу является эмпирическим. |
Trade liberalization and reduced subsidies for developed country agriculture could drive world food prices upwards. |
Либерализация торговли и уменьшение объема субсидий на сельское хозяйство развитых стран могло бы привести к повышению мировых цен на продовольствие. |
Yet trade liberalization within existing integration organizations has been rather slow and modest up to now. |
Однако либерализация торговли в рамках существующих организаций по вопросам интеграции до настоящего времени проводилась довольно медленными темпами и в ограниченных масштабах. |
Both liberalization and globalization offer opportunities as well as challenges within and among nations. |
Как либерализация, так и глобализация открывают возможности, а также создают проблемы на внутригосударственном и межгосударственном уровнях. |
Globalization and trade liberalization hold promise but may also threaten the environment. |
З. Глобализация и либерализация торговли открывают широкие возможности, но при этом могут создать угрозу для окружающей среды. |
Globalization and liberalization certainly have great merits. |
Глобализация и либерализация имеют, безусловно, огромные достоинства. |
Liberalization and globalization were producing complications and problems in developing countries with structurally weak economies. |
Либерализация и глобализация экономики ведут к возникновению трудностей и проблем в развивающихся странах со слаборазвитой со структурной точки зрения экономикой. |
Globalization and liberalization presented opportunities and challenges for South-South cooperation. |
Глобализация и либерализация создают возможности для развития сотрудничества Юг-Юг и ставят перед ним определенные задачи. |
While increasing trade liberalization offered opportunities, it inevitably entailed risks. |
Хотя все большая либерализация торговли открывает соответствующие возможности, она неизбежно влечет за собой определенный риск. |
Many Governments revived stalled structural reforms such as deregulation and external liberalization. |
Правительства многих стран активизировали осуществление замедлившихся структурных реформ в таких областях, как дерегулирование и внешняя либерализация. |
External sector policies included phased liberalization and managed exchange rates. |
К мерам политики во внешнеторговой области относятся поэтапная либерализация торговли и регулирование обменного курса. |