Английский - русский
Перевод слова Liberalisation
Вариант перевода Либерализация

Примеры в контексте "Liberalisation - Либерализация"

Все варианты переводов "Liberalisation":
Примеры: Liberalisation - Либерализация
Moreover, as the renminbi's internationalization continues at a steady pace, domestic liberalization should occur in tandem with deeper global integration. Кроме того, так как интернационализация юаня устойчиво продолжается, внутренняя либерализация должна происходить одновременно с глубокой глобальной интеграцией.
Many policies have been tried, especially trade liberalization, privatization of inefficient state enterprises, and budgetary reforms. Для улучшения ситуации были испробованы разные виды экономической политики, в частности либерализация торговли, приватизация неэффективных государственных предприятий и бюджетные реформы.
The best solutions include sufficient increases in rich countries' foreign aid allocations and more ambitious trade liberalization. К числу наилучших решений относятся существенное увеличение иностранной помощи, выделяемой богатым странами, и более широкая либерализация торговли.
Thus, the financial liberalization of the 1990's and early 2000's is also under threat. Таким образом, финансовая либерализация 1990-х и начала 2000-х годов также находится под угрозой.
Labor-market liberalization, globalization, and unions' declining influence have exacerbated these employment trends. Либерализация и глобализация рынка труда, а также снижение влияния профсоюзов усилили эти тенденции в области занятости.
Nonetheless, it is clear that trade liberalization is gaining momentum. Тем не менее ясно, что либерализация торговли набирает обороты.
Then financial liberalization could proceed with market interest rates remaining at normal levels. Тогда финансовая либерализация может продолжаться при рыночных процентных ставках, которые останутся на нормальных уровнях.
Even the IMF now recognizes that capital market liberalization has delivered neither growth nor stability to many developing countries. Сегодня даже МВФ признаёт, что либерализация рынка ценных бумаг не привела ни к росту, ни к стабильности во многих развивающихся странах.
Labour market liberalization is the most necessary reform. Либерализация трудового рынка является самой необходимой реформой.
Over the last decade, trade liberalization and monetary integration supported the expansion of market-based financing in Europe. За последние десять лет либерализация торговли и валютная интеграция способствовали экспансии финансовой системы, основанной на рыночных принципах, в Европе.
The liberalization of capital flows is intended to be a gradual national policy, channeled through trusted institutions in Shanghai. Либерализация потоков капитала создана в качестве последовательной национальной политики, которая будет проводиться через доверенные учреждения в Шанхае.
Another vital component of poverty reduction would be further trade liberalization by both developed and developing countries. Другим важнейшим компонентом деятельности по сокращению масштабов нищеты должна быть дальнейшая либерализация торговли как развитыми, так и развивающимися странами.
In some cases, globalization and liberalization of the world economy had exacerbated the situation by marginalizing developing countries. В некоторых случаях глобализация и либерализация мировой торговли способствовали ухудшению этой ситуации, приводя к маргинализации развивающихся стран.
Regulatory reform, liberalization and privatization are high on the agenda of the energy sector. Реформирование нормативно-правовой базы, либерализация и приватизация являются важнейшими проблемами, стоящими перед энергетическим сектором.
Further liberalization of farm trade will not ensure food security. Дальнейшая либерализация торговли в сельскохозяйственной отрасли не поможет обеспечить продовольственную безопасность.
Impetus was provided by the liberalization of import regimes in developing countries as a result of structural adjustment programmes. Стимулом стала либерализация режимов ввоза импортной продукции в развивающиеся страны в результате осуществления программ структурной перестройки.
In the short term, some countries are expected to be adversely affected by trade liberalization. ЗЗ. В краткосрочном плане на некоторых странах, как ожидается, либерализация торговли скажется отрицательно.
Trade liberalization, if accompanied with appropriate environmental policies, may facilitate internalization of environmental costs by expanding the growth opportunities of a country. Либерализация торговли, если она дополняется соответствующей экологической политикой, может ускорить интернализацию экологических издержек посредством расширения возможностей роста в той или иной стране.
Further trade liberalization is a necessary but not sufficient condition for sustainable development. Дальнейшая либерализация торговли является необходимым, но не достаточным условием для устойчивого развития.
Trade liberalization represented an important engine for alleviating poverty and promoting development. Либерализация торговли является важной движущей силой в деле борьбы с нищетой и стимулирования развития.
The initial results of this empirical research had shown that trade liberalization had not, in most cases, resulted in environmental degradation. Первые результаты этого эмпирического исследования показывают, что в большинстве случаев либерализация торговли не ведет к ухудшению состояния окружающей среды.
In the absence of appropriate complementary policies, international trade liberalization could lead to increasing negative environmental externalities. В отсутствие надлежащих дополнительных мер в области политики либерализация международной торговли может привести к негативным экологическим последствиям.
There was an observable liberalization of regional trade thanks to the creation of free-trade areas and customs unions. Кроме того, благодаря созданию зон свободной торговли и таможенных союзов происходит либерализация региональной торговли.
In natural monopoly industries, any liberalization of regulatory barriers to entry might be balanced with appropriate safeguards. В отраслях, охваченных естественными монополиями, любая либерализация барьеров, регулирующих проникновение в эти отрасли, могла бы уравновешиваться соответствующими гарантиями.
Given the technology and productivity gap existing between western and eastern enterprises, rapid liberalization has the potential for sweeping away many non-competitive industries. В условиях существующего разрыва в технологической вооруженности и уровнях производительности между западными и восточными предприятиями поспешная либерализация может привести к краху многих неконкурентоспособных отраслей.