Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
Whatever you find in there, that's yours to keep. Все что в ней найдешь, можешь оставить себе.
You can't just keep him. Ты не можешь его просто оставить себе.
Fine, you can keep the honey, but it's for eating only. Ладно, можешь оставить себе мед, но это только для еды.
Because there's something trapped down there they wish to keep alive. Потому что есть что-то пойманное в ловушку там, и они хотят оставить его живым.
What you earn is yours to keep. То, что заработаешь можешь оставить себе.
So that is why I've decided to keep the portals open. Поэтому я решила оставить порталы открытыми.
Dude, we can't keep him here overnight. Мы не можем оставить его на ночь.
So I took steps to keep your options open. Поэтому я предпринял шаги, чтобы оставить тебе путь назад.
Jenny and I don'texactly get along, so Alexis wanted to keep it a secret. Мы с Дженни не ладили, поэтому Алексис хотела оставить это в секрете.
But you need to keep away from Mary. Но ты должен оставить Мэри в покое.
There's one guy I want to keep aside. Я одного приказал оставить для обмена.
Even if your Healer agrees to keep me inside you, I'll still be a prisoner. Даже если он согласится оставить тебя внутри, я всё равно буду заложницей.
That's why I've decided to keep him for myself. Поэтому я решил оставить его себе.
Madame de Merteuil thinks that I should marry Gercourt... and keep you as a lover. Мадам де Мертэ говорит, что надо выйти за Жеркура, а Вас оставить любовником.
You let him keep your jewels. Ты позволила ему оставить твои драгоценности.
She and elliot want to keep the baby. Они с Эллиотом хотят оставить ребёнка.
She wants to keep us in the dark. Она хочет оставить нас в темноте.
I had to keep some to live on. Мне нужно немного оставить на жизнь.
Maybe you could keep some clothes here. Ты могла бы оставить часть вещей здесь.
No! We can't keep that. Мы не можем оставить их себе.
Well, then we'll try to keep this private. Что ж, тогда постараемся оставить его таковым.
It's way more my style, and I get to keep all my after-school clubs. Вот это в моем стиле, и я смогу оставить все мои внешкольные клубы.
Turns out they won't let me keep my present. Кажется, мне не разрешат оставить себе этот подарок.
Yours to keep, after you sign my injunction. Вы сможете его оставить себе, после того как подпишете судебный запрет.
Fitz wants to keep it that way. Фитц хочет все так и оставить.