Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
After all that rigmarole, I have to keep her now, don't I? После всей этой галиматьи я должен ее оставить, правильно?
You know, if I didn't know better, I'd say you're trying to keep me away from this here fountain. Вы знаете, если бы я не знал лучше, я бы сказал что вы пытаетесь оставить меня подальше от этого вот фонтана.
You think that I may keep it? Значит, я могу его оставить?
then I'm assuming... he's the one that made some kind of deal to keep you alive. потом, полагаю... именно он совершает какую-то сделку, чтобы оставить тебя в живых.
Would you let me keep my driver's license? Вы могли бы оставить мне права?
Then me and a bunch of other kids organized this, like, protest, and so anyway the school board decided to keep Carlton open and send in a bunch of hearing kids. Поэтому я и несколько других учеников организовали что-то типа протеста, и совет школы решил оставить Карлтон открытым и прислать сюда немного слышащих учеников.
Look, you can't expect to hire 60 workers to dig a cave under your house and then keep it a secret. Слушай, а ты не думал, что наняв 60 рабочих, чтобы вырыть пещеру под твоим домом - это не лучшая идея чтобы оставить всё в секрете.
I mean, get it back to me when you can, or... you know what, actually, you keep it. Я имею в виду, вернешь когда сможешь или... знаешь, собственно, можешь оставить себе.
But, if I may ask, why not keep it secure in your own vault? Но осмелюсь спросить: почему вы не хотите оставить его в своём хранилище?
I can't throw it out and I can't keep it because every time I see it... Я не могу ее выбросить, но и не могу оставить себе, потому что, каждый раз когда я смотрю на нее...
Make us put you away for good So he can keep all the money. хочет навсегда упрятать тебя, чтобы оставить себе все деньги.
I think we should pop you into bed here, keep you under observation, and then transfer you to the London if things start moving. Думаю, мы должны оставить Вас здесь и держать под наблюдением, а затем перевезти Вас в Лондон, если снова начнется.
So does this mean I get to keep the extra $700? Так я могу оставить себе сэкономленные 700 баксов?
I could die at any moment, but I keep plugging away day after day... because I want to leave you with something special... a business... a legacy. Я могу умереть в любой момент, но я продолжаю работать день ото дня... потому что я хочу оставить тебе мой бизнес... наследство.
Can't we just keep on like it was? Разве мы не можем все оставить, как есть?
So if Lily decides to keep the baby, you're not on board? Так, если Лили решит оставить ребенка, ты против?
What you're saying is you want to keep it? То есть ты говоришь, что хочешь оставить этого ребенка?
Now, if that sounds good to you, and you'd like to keep your heads firmly attached to your body, signify by stepping up. Теперь, если вы согласны, и хотели бы оставить свои головы при себе, сделайте шаг вперед.
You're saying you can keep the baby alive... inside of my wife, even though she's... Говорите, что можете оставить ребенка в живых... внутри моей жены, хотя она...
17% across the board will allow you to keep us all for the same amount of money. 17% на всех позволит оставить нас всех за те же деньги.
Is it so horrible to have to keep a book? Тебе так тяжело оставить книгу у себя?
Can't we work together to find a way for you to keep your son? Может, мы смогли бы вместе - найти способ оставить твоего сына с тобой?
If he was doing something unethical and Mia found out about it, he would do anything to keep that quiet. Если он делал что-то неэтичное, и Миа это выяснила, он бы сделал всё, чтобы оставить это в секрете.
As a favor to me, he's allowing me to keep the suit, provided you pay him back in full, and stay the hell out of his way. На мою удачу, он позволил мне оставить костюм, при условии, что вы отплатите сполна, и уберетесь к черту с его пути.
You think I didn't look for a way to keep Dr. Fuentes here? Вы думаете, я не искала способ оставить доктора Фуэнтеса тут?