Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
But everything in me wants to keep this child. Но я очень хочу оставить ребенка.
You should keep her alive, she's valuable. Ты должен оставить её в живых, она полезна.
He wants to know if he can keep it here. Он, типа, интересуется, можно ли это здесь оставить.
Or, I could just keep it. Или я могла бы их оставить у себя.
'Cause I want to keep you in. Потому что хочу оставить тебя в игре.
There had to have been another way to keep her in the field, Joan. Должен же быть другой способ оставить её на оперативной работе.
I realize that it's difficult but we must keep to ourselves questions about the future. Я понимаю, что это трудно, но мы должны оставить при себе вопросы о будущем.
To keep the current salary structure in place, we must make swingeing cuts. Чтобы оставить уровень зарплаты прежним, мы должны исключительно экономить.
I just can't keep 'em, kitty. Я просто не могу их оставить, Китти.
But I can't keep it. Но я не могу ее оставить.
Now... sit down, before I decide to keep you here all night. А теперь сядь, пока я не решил оставить тебя здесь на всю ночь.
And you'd be best keep your doubts to yourself. А тебе лучше оставить все сомнения при себе.
Well, I can't keep him here. Я не могу его оставить здесь.
Thousands of people signed a petition to keep it up. Тысячи людей подписали петицию оставить его.
Not if she wanted to keep a roof over her kids' heads. Она хотела оставить крышу над головой своим детям.
But I did say keep the young man with the mustache alive. Но также я сказала оставить молодого человека с усами живым.
You're supposed to keep the ring anyway. Вы и так должны были оставить у себя кольцо.
They even let me keep the dresses. И даже позволили мне оставить платья.
But his good lady wife stepped in and helped keep it in the family. Но его милая жена любезно вмешалась И помогла оставить все это в семье.
You know, maybe... you should pick out some things to keep. Знаешь, может быть... тебе стоит оставить кое-какие вещи.
The doctors need to know if you want to keep him this way or... Врачи должны знать если вы хотите оставить все как есть, или...
We need to keep him alive. Нам нужно оставить его в живых.
Might as well keep it up in his head where memories belong. С таким же успехом, но может оставить ее в своей голове, где и надлежит быть воспоминаниям.
Perhaps they're so valuable that Tomas is willing to betray a client and kill his teammates just to keep them. Возможно, они настолько дорогие, что Томас может захотеть обмануть клиента и избавиться от команды, чтобы оставить их себе.
Of course... you could just stay silent, let Rob and Patsy keep the money. Конечно... вы можете сохранять молчание, позволив Робу и Пэтси оставить все деньги себе.