| But everything in me wants to keep this child. | Но я очень хочу оставить ребенка. |
| You should keep her alive, she's valuable. | Ты должен оставить её в живых, она полезна. |
| He wants to know if he can keep it here. | Он, типа, интересуется, можно ли это здесь оставить. |
| Or, I could just keep it. | Или я могла бы их оставить у себя. |
| 'Cause I want to keep you in. | Потому что хочу оставить тебя в игре. |
| There had to have been another way to keep her in the field, Joan. | Должен же быть другой способ оставить её на оперативной работе. |
| I realize that it's difficult but we must keep to ourselves questions about the future. | Я понимаю, что это трудно, но мы должны оставить при себе вопросы о будущем. |
| To keep the current salary structure in place, we must make swingeing cuts. | Чтобы оставить уровень зарплаты прежним, мы должны исключительно экономить. |
| I just can't keep 'em, kitty. | Я просто не могу их оставить, Китти. |
| But I can't keep it. | Но я не могу ее оставить. |
| Now... sit down, before I decide to keep you here all night. | А теперь сядь, пока я не решил оставить тебя здесь на всю ночь. |
| And you'd be best keep your doubts to yourself. | А тебе лучше оставить все сомнения при себе. |
| Well, I can't keep him here. | Я не могу его оставить здесь. |
| Thousands of people signed a petition to keep it up. | Тысячи людей подписали петицию оставить его. |
| Not if she wanted to keep a roof over her kids' heads. | Она хотела оставить крышу над головой своим детям. |
| But I did say keep the young man with the mustache alive. | Но также я сказала оставить молодого человека с усами живым. |
| You're supposed to keep the ring anyway. | Вы и так должны были оставить у себя кольцо. |
| They even let me keep the dresses. | И даже позволили мне оставить платья. |
| But his good lady wife stepped in and helped keep it in the family. | Но его милая жена любезно вмешалась И помогла оставить все это в семье. |
| You know, maybe... you should pick out some things to keep. | Знаешь, может быть... тебе стоит оставить кое-какие вещи. |
| The doctors need to know if you want to keep him this way or... | Врачи должны знать если вы хотите оставить все как есть, или... |
| We need to keep him alive. | Нам нужно оставить его в живых. |
| Might as well keep it up in his head where memories belong. | С таким же успехом, но может оставить ее в своей голове, где и надлежит быть воспоминаниям. |
| Perhaps they're so valuable that Tomas is willing to betray a client and kill his teammates just to keep them. | Возможно, они настолько дорогие, что Томас может захотеть обмануть клиента и избавиться от команды, чтобы оставить их себе. |
| Of course... you could just stay silent, let Rob and Patsy keep the money. | Конечно... вы можете сохранять молчание, позволив Робу и Пэтси оставить все деньги себе. |