Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
Can we keep my little siesta between us? Мы можем оставить этот инцидент между нами?
Do you want to keep it for yourself? Ты хочешь оставить его для себя?
And what particular moment would you want to keep? И какие же воспоминания в данный момент вы хотели бы оставить?
But since my wife wanted to keep the trout, Но поскольку моя жена хотела оставить себе форель,
You want to keep the title, George? Хочешь оставить себе должность, Джордж?
Honestly, I think I was more upset about the fact that you both felt the need to keep this from me. Честно, я больше расстроилась из-за того, что вы решили оставить это в секрете.
It kills me I can't keep him, but I know he's better off with you. Мне жаль, но я не могу его оставить, ему с вами будет лучше.
You can't keep this up! Ты не можешь оставить всё как есть!
Did Pete decide he wanted to keep the girls for himself? Пит решил, что хочет оставить девушек себе?
So she can keep the baby? То есть, она может оставить ребёнка?
Are you sure you want to keep it? Уверена, что хочешь его оставить?
Look, just keep it, all right? Слушай, можешь оставить её себе.
You don't even try to keep that? А у тебя не было мысли оставить всё себе? - Ты шутишь?
And if the firm had to downsize the litigation department, tell me why we should keep you over, say... А если фирма будет вынуждена сократить судебный отдел, скажите, почему мы должны оставить вас вместо, скажем...
We try to keep them for eight days, to find out what's wrong. Мы стараемся их оставить здесь на 8 дней, чтобы они разобрались, что же с ними произошло.
After a combative night in Hell's Kitchen, chef Ramsay has a plan to keep the chefs in the line of fire. (Диктор) После ночных сражений в "Адской Кухне" шеф Рамзи собирается оставить поваров на линии огня.
To keep these bad boys, I would, you know, Чтобы оставить этих плохих мальчиков, Я бы это сделала, понимаешь,
You know, with all due respect, If claudine and I want to keep this baby, You can't stop us. Знаете, при всём уважении, если мы с Клодин захотим оставить ребёнка себе, вы нас не остановите.
What if she wants to keep the baby? А вдруг она хочет оставить ребёнка?
You must be a saint to allow them to keep their own "lines of communication" flowing. Вы, должно быть, святая, что разрешили им оставить их "пути общения".
I can't return it, so you might as well keep it. Я не могу вернуть его, поэтому можешь оставить его себе.
And sometimes when people feel sad, you know, they want to keep those emotions private and to themselves. И порой, когда людям грустно, они хотят сохранить эти эмоции в тайне, оставить при себе.
We've all got one of these, they sent them up from Plymouth, I don't know if you want to keep it, or... У нас всех есть такие, их присылали из Плимута, не знаю, хочешь ты оставить себе или...
Do you want me to keep your lunch or your meds? Мне оставить себе твой ланч или лекарство?
I'll keep the money, and you can have the rope. Деньги я оставлю себе, а ты можешь оставить себе веревку.