Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
You locked me up, wanting to keep me. Ты запер меня, хотел оставить меня себе.
Let's just say that the ambassador has plans to keep the girls here and ride them up to heaven when the time comes. Скажем так, посол планирует оставить девочек здесь и отправиться с ними в рай, когда придет время.
A mother delivered a baby she won't be able to keep, thinks you're a good fit. Молодая мама не может оставить ребёнка, и она выбрала Вас.
She can't keep this baby. Why? Она не может оставить этого ребенка.
He's going to be okay, but they want to keep him overnight. С ним все будет в порядке, но они хотят оставить его на ночь.
You mean I can keep this baby if I want to? € могу оставить ребенка если захочу?
The disarmament campaign undertaken by SPLA gives members of armed groups the option to surrender their weapons or keep them and join SPLA. При разоружении ОАС предоставляет участникам вооруженных групп право выбора - сдать оружие или оставить его себе и пойти на службу в ОАС.
To keep a select number of Lucian alliance on board Оставить обределенное количество членов Луцианского альянса на борту.
Why can't we just keep what we earn? Почему нельзя оставить себе, что заработал?
Any chance we can keep all this? А мы можем это всё оставить себе?
Can we just keep this between us? Мы можем оставить это только между нами?
Maybe I can keep the star on top? Может, мне можно оставить звезду на верхушке?
Or we keep everything just the way that it is, And we set up a sting. Или оставить все на месте, и установить засаду.
Fine, but since we agreed to keep her around, Ладно, то так как мы решили оставить девчонку с нами,
The judge decided he wanted to do further evaluation, and then he's going to decide... whether or not I get to keep my son. Судья решил, что нуждается в детальнейшей оценке, и тогда он решит... могу ли я оставить своего сына.
Mom, can we keep him? Мам, мы можем оставить его?
Now, if the old warden, Dan blackburn, had been there, he would have convinced that board to keep that animal in prison. Если бы старый начальник Дэн Блэкберн был там, он бы сумел убедить комиссию оставить это животное в тюрьме.
She doesn't know we were here, and we need to keep it that way. Она не знает, что мы были тут, надо все так и оставить.
Enough to keep Blake here on Earth? Достаточно, чтобы оставить Блейка на Земле.
You know, I was thinking we should keep half of that sample to ourselves and the other half to the National Guard. Знаешь, я тут подумал, нам стоит оставить половину этих образцов себе, а вторую половину отдать национальной гвардии.
Well, I like it, so I'm just going to keep it right here, if that's cool. Ну, мне будка нравится, поэтому я собираюсь оставить ее здесь, раз она клевая.
Okay. Gabriel said it's okay to keep your things, so right this way. Габриэль сказал, вы можете оставить всё при себе, так что идёмте.
Did you just say I could keep the scooter? Ты только что сказал, что я могу оставить скутер?
I assume you want to keep him in. Я полагаю, что вы хотите оставить его здесь?
You want to keep things how they are? Хочешь оставить всё, как есть?