| No, we can keep Kip. | Нет, мы можем его оставить. |
| Or we keep our personal lives personal. | Или мы можем оставить наши личные жизни личными. |
| I just wish I could keep him inside me, keep him protected. | Хотела бы я оставить его внутри, продолжать защищать его. |
| In order to keep you safe, we need to keep you here. | Нам приказано держать Вас в безопасности, мы должны оставить Вас здесь. |
| There has always been a conservative group wishing to keep everything the way it is, to maintain the status quo and to keep the establishment inviolable. | Всегда существовала группа консерваторов, желающих оставить все, как есть, сохранить статус-кво и обеспечить незыблемость существующих устоев. |
| But this was a gift and she really should keep... | Но это был подарок и ей стоило оставить... |
| If you like this place, you can keep it when I leave next week. | Если тебе нравится это место, можешь оставить его себе, когда я съеду на следующей неделе. |
| For now, we should just keep it between us. | Пока что это следует оставить между нами. |
| You said that you wanted to keep things strictly business. | Ты сказал, что ты хочешь оставить отношения чисто деловыми. |
| I prefer if we keep this relationship in the pantry for now. | Я бы предпочла оставить эти отношения пока "в кладовке". |
| I appreciate the offer, but I think we should keep our relationship strictly professional. | Я ценю предложение, но я думаю мы должны оставить наши отношения строго профессиональными. |
| But biology and the prejudices of others conspired to keep us childless. | Но биология и людские предубеждения сговорились оставить нас бездетными. |
| Gupta said I could keep the moustache. | Гупта сказал, что я могу оставить усы. |
| You can't keep somebody else's baby. | Ты не можешь оставить чужого ребенка. |
| You can keep that dress if you want to. | Ты можешь оставить это платье, если ты хочешь. |
| This... this is too much power to keep with me. | Я не могу оставить у себя столь могущественную вещь. |
| You can keep some of your team, but you have to move back here. | Вы можете оставить некоторых, из вашей команды, но вы должны вернуться сюда. |
| And we have to keep it that way. | И мы должны оставить это так. |
| I prefer to keep them this way. | А я свои так и решил оставить. |
| I'll need to keep this for testing. | Мне надо оставить его для тестов. |
| Well, it's such a magnificent treasure, I can understand why you might want to keep it to yourself. | Это настолько магнетическая ценность, что мне ясно, почему ты хотела оставить их при себе. |
| You can keep whatever you don't give to nefzi. | Можешь оставить себе все, что не возьмет Нефзи. |
| You can keep the money Joaquin Aguilar gave you. | Можешь оставить себе деньги, которые тебе дал Хоакин Агилар. |
| Valets, you know, they keep fighting over who gets to park my car. | Лакеи, вы знаете, они продолжают борьбу со всеми, кто хочет оставить свой автомобиль. |
| Butter Face... feel free to keep that scrunchie. | Страшненькая... можешь оставить себе резинку. |