Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
The President proposed to keep this item open and await the results of the work of the AWG-KP. Председатель предложила оставить этот вопрос открытым и дождаться результатов работы СРГ-КП.
Following the discussion, it was agreed to keep the title as it was. После состоявшегося обсуждения было решено оставить ее название в неизменном виде.
Sir Nigel Rodley said that he would prefer to keep the sentence as it stood. ЗЗ. Сэр Найджел Родли говорит, что он предпочитает оставить это предложение без изменений.
Since the proposal by the Government of Ireland changed the meaning of the paragraph, she would rather keep the text as it stood. Поскольку предложение правительства Ирландии меняет смысл этого пункта, она предпочла бы оставить текст без изменений.
Sections not mentioned could keep the text of the current recommendations without any change. Что касается пунктов, которые не упоминаются, то текст существующих рекомендаций можно оставить без изменений.
I'll come down to ten grand if you let me keep it. Я снижу сумму до 10-ти тысяч, если вы позволите мне оставить ее себе.
But until you firm up the idea, you might want to keep it between us. Но пока ты не проработал идею, лучше оставить эту тему между нами.
Maybe I want to keep the baby. Может, я хочу оставить ребёнка.
If you show me... you can keep the arm. Если покажешь, можешь оставить руку себе.
Lori had never said anything, and I intended to keep it that way. Лори ничего не рассказывала, и я собирался все так и оставить.
Out of respect to Jackie, I intend to keep it that way. Из уважения к Джеки я собираюсь оставить все как есть.
I can't keep the egg at Angie's apartment anymore. Я не могу оставить яйцо в квартире Энджи сейчас.
We have to keep this between us. Мы должны оставить это между нами.
We believe that Jessa would benefit from additional treatment, but we can't keep her here. Мы полагаем, что Джессе может стать лучше благодаря дополнительному лечению, но мы ее не можем оставить у нас.
But I'm just trying to keep Callie under this roof. Но я пытаюсь оставить Кэлли у нас.
I think Ana wants to keep the baby. Думаю, Ана хочет оставить ребенка.
Maybe you want to keep this one. Может, этого ты захочешь оставить.
Why she would even want to keep the kid under these circumstances, I don't know... Почему она вообще хочет оставить парня, учитывая обстоятельства, я не знаю.
I'm looking for absolutely anything I can use To keep her in the country. Я ищу хоть какой-то способ, чтобы оставить ее в стране.
It will be good for us to keep our distance for once. И будет хорошо хоть иногда оставить дистанцию.
I might want to keep 'em. Может, я решу оставить их себе.
They said I can keep him. Они сказали я могу оставить его себе.
I wish I could keep her in there. Хотел бы я там ее и оставить.
I'm not sure who we should keep. Не уверена, кого нам стоит оставить.
No, you should keep him. Нет, тебе стоит его оставить.