| The President proposed to keep this item open and await the results of the work of the AWG-KP. | Председатель предложила оставить этот вопрос открытым и дождаться результатов работы СРГ-КП. |
| Following the discussion, it was agreed to keep the title as it was. | После состоявшегося обсуждения было решено оставить ее название в неизменном виде. |
| Sir Nigel Rodley said that he would prefer to keep the sentence as it stood. | ЗЗ. Сэр Найджел Родли говорит, что он предпочитает оставить это предложение без изменений. |
| Since the proposal by the Government of Ireland changed the meaning of the paragraph, she would rather keep the text as it stood. | Поскольку предложение правительства Ирландии меняет смысл этого пункта, она предпочла бы оставить текст без изменений. |
| Sections not mentioned could keep the text of the current recommendations without any change. | Что касается пунктов, которые не упоминаются, то текст существующих рекомендаций можно оставить без изменений. |
| I'll come down to ten grand if you let me keep it. | Я снижу сумму до 10-ти тысяч, если вы позволите мне оставить ее себе. |
| But until you firm up the idea, you might want to keep it between us. | Но пока ты не проработал идею, лучше оставить эту тему между нами. |
| Maybe I want to keep the baby. | Может, я хочу оставить ребёнка. |
| If you show me... you can keep the arm. | Если покажешь, можешь оставить руку себе. |
| Lori had never said anything, and I intended to keep it that way. | Лори ничего не рассказывала, и я собирался все так и оставить. |
| Out of respect to Jackie, I intend to keep it that way. | Из уважения к Джеки я собираюсь оставить все как есть. |
| I can't keep the egg at Angie's apartment anymore. | Я не могу оставить яйцо в квартире Энджи сейчас. |
| We have to keep this between us. | Мы должны оставить это между нами. |
| We believe that Jessa would benefit from additional treatment, but we can't keep her here. | Мы полагаем, что Джессе может стать лучше благодаря дополнительному лечению, но мы ее не можем оставить у нас. |
| But I'm just trying to keep Callie under this roof. | Но я пытаюсь оставить Кэлли у нас. |
| I think Ana wants to keep the baby. | Думаю, Ана хочет оставить ребенка. |
| Maybe you want to keep this one. | Может, этого ты захочешь оставить. |
| Why she would even want to keep the kid under these circumstances, I don't know... | Почему она вообще хочет оставить парня, учитывая обстоятельства, я не знаю. |
| I'm looking for absolutely anything I can use To keep her in the country. | Я ищу хоть какой-то способ, чтобы оставить ее в стране. |
| It will be good for us to keep our distance for once. | И будет хорошо хоть иногда оставить дистанцию. |
| I might want to keep 'em. | Может, я решу оставить их себе. |
| They said I can keep him. | Они сказали я могу оставить его себе. |
| I wish I could keep her in there. | Хотел бы я там ее и оставить. |
| I'm not sure who we should keep. | Не уверена, кого нам стоит оставить. |
| No, you should keep him. | Нет, тебе стоит его оставить. |