Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
We'd like to keep it quiet... Мы бы хотели оставить это в секрете...
You're right, it was a good idea to keep it. Ты прав, эта была отличная идея оставить его себе.
Ivanova wanted me to go through the captain's personal effects... and figure out what to keep and what to store. Иванова попросила меня проверить вещи капитана и решить, что следует оставить.
MAN: I think we ought to keep it. А я думаю, что мы должны оставить её себе.
We'd like to keep Charlie with us. Мы бы хотели оставить Чарли у себя.
It's on you to keep them in jail. В твоей власти оставить их в тюрьме.
I wanted to keep it a mystery, but... Jorge revealed it. Я хотел оставить это в тайне, но Хорхе меня раскусил.
I don't see why I shouldn't keep all of it. Не понимаю, почему бы не оставить себе всю сумму.
We're able to keep arms from him. Мы можем оставить его без оружия.
I'm telling you, Jack, they can keep Central Park and Times Square. Джек, я тебе вот что скажу, можно спокойно оставить центральный парк и Таймс-Сквер.
You can't keep them all. You're... Вы не можете оставить их всех.
All right, well, you keep the scruff, and we'll find something for you. Ладно, щетину можешь оставить, а мы найдем тебе что-нибудь.
Or I could just sue you and keep it all. Или я могу засудить тебя и оставить всё себе.
Just let the guy keep my name. Но я разрешил парню оставить моё имя.
If you can take the placard from me, you can keep it. Если сможешь забрать у меня табличку, можешь оставить ее себе.
Which would have allowed me to keep the company but our investors would lose all of their money. Я могла бы оставить компанию..., но тогда наши инвесторы потеряли бы все свои деньги.
Might you keep it to yourself? Ты не могла бы оставить их при себе?
This whole thing has been a setup to keep us trapped in the Underworld. Все это было способом оставить нас в Подземном мире, как в ловушке.
Can't keep Sharpe a captain, Jack, not now Rymer has arrived. Не могу оставить Шарпа капитаном, Джек. Прибыл Раймер.
They want to keep us overnight for observation. Они хотят оставить нас на ночь под наблюдением.
Like put them on tombstones to keep people from leaving here. Например, высечь их на могильных камнях, чтобы оставить кого-то здесь.
Okay, well, whatever you can fit in this bin you get to keep. Ладно, всё, что поместится в этот контейнер, можешь оставить.
It's a motive to keep him alive. Это повод оставить его в живых.
Say you wanted to keep your terrace door open so you could enjoy the summer breeze while you ate dinner. Скажем, вы хотите оставить открытой дверь на террасу, чтобы насладиться летним бризом во время ужина.
Doesn't mean you get to keep him. Это не значит, что можешь его оставить.