| I get to keep her for the whole summer? | Мне можно оставить её на всё лето? |
| And, yes, I don't love Doug and Craig, but I really totally respect your decision to keep them at the company. | И да, я недолюбливаю Дага и Крейга, но я полностью уважаю ваше решение оставить их в компании. |
| Listen, can you keep this information to yourself? | Слушай, можешь оставить эту информацию при себе? |
| Maybe we should keep them here with you. | Может, тебе лучше оставить их у себя? |
| In East Peck, if no one claims a body part within two weeks, you get to keep it. | В Ист-Пек, если никто не заявляет права на часть тела две недели, можно её оставить себе. |
| Mightn't I keep my horse? | Нельзя ли оставить мне мою лошадь? |
| Then again, Chet did adore me, so I think I should be able to keep one thing. | Но опять таки, Чет обожал меня, так что я думаю, я могу оставить себе одну вещь. |
| So I can keep your phone? | И мне можно оставить себе твой телефон? |
| Let's say red wants to keep 70, and offers blue 30. | Например, он хочет оставить себе 70, и предлагает синему 30. |
| Come on, Mike, You'd think we'd be able To keep a little more Than this. | Майк, ты разве не думаешь, что мы могли оставить себе и больше. |
| We want to keep all the water and soil nutrition only for our trees, so we remove the weeds growing on the ground. | Нам нужно оставить воду и питание только нашим деревьям, поэтому мы удаляем сорняки, растущие на земле. |
| And also, which ones do I actually get to keep? | а также, какие полотенца, я правда могу оставить? |
| Have I done my best to keep them alive? | Сделал ли я все, что мог, чтобы оставить их в живых? |
| Because I'd love to keep you but you have so much more to lose. | Потому что я хотела бы оставить тебя себе, но тебе еще нужно столько потерять. |
| Couldn't you keep him in here, doctor? | Вы не можете оставить его здесь, доктор? |
| Wouldn't have been better to keep him there? | Не луцше ли было оставить его там? |
| While the authorities were using all the political pressure they could to keep Escobar's family in play, | Пока власти использовали свое политическое давление как могли чтобы оставить семью Эскобара в игре, |
| No, we'd like to keep him overnight for observation, just to be safe. | Нет, мы хотим оставить его на ночь для наблюдения, для спокойствия. |
| so you get to keep that. | так что их ты можешь оставить. |
| Why don't you keep it. | Почему бы тебе не оставить её себе? |
| I'm afraid you can't keep any of your personal belongings | Боюсь, вам нельзя оставить свои личные вещи |
| It is all I can do to keep you alive! | Это все, что я могу сделать, чтобы оставить вас в живых. |
| Who could argue with a wife's decision to keep her lover intact? | Кто будет спорить с решением жены оставить достоинство её любимого? |
| I'm not allowed to keep a souvenir of my travels? | Почему это? Разве я не могу оставить себе сувенир на память о моих странствиях? |
| Do I get to keep all my old stuff? | Могу я оставить свои старые вещи? |