Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
I get to keep her for the whole summer? Мне можно оставить её на всё лето?
And, yes, I don't love Doug and Craig, but I really totally respect your decision to keep them at the company. И да, я недолюбливаю Дага и Крейга, но я полностью уважаю ваше решение оставить их в компании.
Listen, can you keep this information to yourself? Слушай, можешь оставить эту информацию при себе?
Maybe we should keep them here with you. Может, тебе лучше оставить их у себя?
In East Peck, if no one claims a body part within two weeks, you get to keep it. В Ист-Пек, если никто не заявляет права на часть тела две недели, можно её оставить себе.
Mightn't I keep my horse? Нельзя ли оставить мне мою лошадь?
Then again, Chet did adore me, so I think I should be able to keep one thing. Но опять таки, Чет обожал меня, так что я думаю, я могу оставить себе одну вещь.
So I can keep your phone? И мне можно оставить себе твой телефон?
Let's say red wants to keep 70, and offers blue 30. Например, он хочет оставить себе 70, и предлагает синему 30.
Come on, Mike, You'd think we'd be able To keep a little more Than this. Майк, ты разве не думаешь, что мы могли оставить себе и больше.
We want to keep all the water and soil nutrition only for our trees, so we remove the weeds growing on the ground. Нам нужно оставить воду и питание только нашим деревьям, поэтому мы удаляем сорняки, растущие на земле.
And also, which ones do I actually get to keep? а также, какие полотенца, я правда могу оставить?
Have I done my best to keep them alive? Сделал ли я все, что мог, чтобы оставить их в живых?
Because I'd love to keep you but you have so much more to lose. Потому что я хотела бы оставить тебя себе, но тебе еще нужно столько потерять.
Couldn't you keep him in here, doctor? Вы не можете оставить его здесь, доктор?
Wouldn't have been better to keep him there? Не луцше ли было оставить его там?
While the authorities were using all the political pressure they could to keep Escobar's family in play, Пока власти использовали свое политическое давление как могли чтобы оставить семью Эскобара в игре,
No, we'd like to keep him overnight for observation, just to be safe. Нет, мы хотим оставить его на ночь для наблюдения, для спокойствия.
so you get to keep that. так что их ты можешь оставить.
Why don't you keep it. Почему бы тебе не оставить её себе?
I'm afraid you can't keep any of your personal belongings Боюсь, вам нельзя оставить свои личные вещи
It is all I can do to keep you alive! Это все, что я могу сделать, чтобы оставить вас в живых.
Who could argue with a wife's decision to keep her lover intact? Кто будет спорить с решением жены оставить достоинство её любимого?
I'm not allowed to keep a souvenir of my travels? Почему это? Разве я не могу оставить себе сувенир на память о моих странствиях?
Do I get to keep all my old stuff? Могу я оставить свои старые вещи?