I get to keep her for the whole summer? |
Мне можно оставить её на всё лето? |
And, yes, I don't love Doug and Craig, but I really totally respect your decision to keep them at the company. |
И да, я недолюбливаю Дага и Крейга, но я полностью уважаю ваше решение оставить их в компании. |
Listen, can you keep this information to yourself? |
Слушай, можешь оставить эту информацию при себе? |
Maybe we should keep them here with you. |
Может, тебе лучше оставить их у себя? |
In East Peck, if no one claims a body part within two weeks, you get to keep it. |
В Ист-Пек, если никто не заявляет права на часть тела две недели, можно её оставить себе. |
Mightn't I keep my horse? |
Нельзя ли оставить мне мою лошадь? |
Then again, Chet did adore me, so I think I should be able to keep one thing. |
Но опять таки, Чет обожал меня, так что я думаю, я могу оставить себе одну вещь. |
So I can keep your phone? |
И мне можно оставить себе твой телефон? |
Let's say red wants to keep 70, and offers blue 30. |
Например, он хочет оставить себе 70, и предлагает синему 30. |
Come on, Mike, You'd think we'd be able To keep a little more Than this. |
Майк, ты разве не думаешь, что мы могли оставить себе и больше. |
We want to keep all the water and soil nutrition only for our trees, so we remove the weeds growing on the ground. |
Нам нужно оставить воду и питание только нашим деревьям, поэтому мы удаляем сорняки, растущие на земле. |
And also, which ones do I actually get to keep? |
а также, какие полотенца, я правда могу оставить? |
Have I done my best to keep them alive? |
Сделал ли я все, что мог, чтобы оставить их в живых? |
Because I'd love to keep you but you have so much more to lose. |
Потому что я хотела бы оставить тебя себе, но тебе еще нужно столько потерять. |
Couldn't you keep him in here, doctor? |
Вы не можете оставить его здесь, доктор? |
Wouldn't have been better to keep him there? |
Не луцше ли было оставить его там? |
While the authorities were using all the political pressure they could to keep Escobar's family in play, |
Пока власти использовали свое политическое давление как могли чтобы оставить семью Эскобара в игре, |
No, we'd like to keep him overnight for observation, just to be safe. |
Нет, мы хотим оставить его на ночь для наблюдения, для спокойствия. |
so you get to keep that. |
так что их ты можешь оставить. |
Why don't you keep it. |
Почему бы тебе не оставить её себе? |
I'm afraid you can't keep any of your personal belongings |
Боюсь, вам нельзя оставить свои личные вещи |
It is all I can do to keep you alive! |
Это все, что я могу сделать, чтобы оставить вас в живых. |
Who could argue with a wife's decision to keep her lover intact? |
Кто будет спорить с решением жены оставить достоинство её любимого? |
I'm not allowed to keep a souvenir of my travels? |
Почему это? Разве я не могу оставить себе сувенир на память о моих странствиях? |
Do I get to keep all my old stuff? |
Могу я оставить свои старые вещи? |