Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
You want to keep her, but you can't, Ты хочешь ее оставить, но не можешь.
You know, Klaus may want to keep Elena alive, but that doesn't mean she's safe with Rebekah. Знаешь, Клаус, может быть и хочет оставить Елену в живых, но это не означает, что она в безопасности с Рэбекой.
Can we... please just keep it between us? Мы можем... оставить это между нами?
Although, you might want to keep it, suits you. Хотя, можете и оставить, он идет к вашему костюму.
Norman and I thought that if Walter's lived this long... we should let him keep on living. Мы с Норманом решили, что если Уолтер так долго прожил... мы должны оставить его в живых.
Marshall, can we keep the goat? Маршалл, мы можем оставить козу?
Why don't we just keep this thing between me and Emma? Почему бы нам не оставить это только между мной и Эммой?
There's just no way I could possibly keep you on staff. Так что я никак не могу оставить тебя в штате.
I only followed you 'cause I was going to try And convince you to keep the money, but this... Я пошёл за тобой, чтобы попытаться убедить тебя оставить деньги, но...
So, Sheriff Heyer said, once Fish and Wildlife come, I can keep it. Итак, шериф Хайер сказал, как только Департамент Рыбалки и Дикой Природы закончит, я смогу оставить его.
Simpler to keep the quarantine in place and then after one or two weeks, we say that the village has been... cleansed. Легче оставить карантин и потом... спустя пару недель сказать всем, что деревня была... вычищена.
Look, if he's got the buckle he probably wants to keep it. Послушай, если он украл пряжку значит, он хочет ее оставить.
Well, see, this is the universe's way of telling you to keep the car - and start your new life. Видишь, так вселенная тебе говорит, что надо оставить себе машину и начать новую жизнь.
At least that's what you should tell him, and then maybe we can keep this. По крайней мере, именно это ты должна ему сказать, и тогда мы может быть сможем их оставить.
Should we keep the maid on or let her go? Нам отпускать горничную или оставить ее?
I think that when someone sees a lot of really bad things, they just want to keep it inside. Я думаю, что когда человек видит много плохого, он хочет оставить это при себе.
We all move on. I think it's best we keep the child here for now. Я думаю, лучше пока оставить ребёнка здесь.
If the land was going to be flooded that's a perfect reason to keep it where it was. Если участок должны были затопить, то как раз логичнее было бы оставить его на месте.
If he wants the dog, he can keep it. Если он хочет собаку, он может оставить ее у себя.
Now, listen, Wanda, if the goat means that much to you, - we can keep it. Послушай, Ванда, если козлёнок так много для тебя значит, мы можем оставить его.
They must think, Shall I keep the island? Им приходится думать "Должен ли я оставить остров?"
Do you think I should keep the rug? Думаешь, я должна оставить ковер?
People will want to keep their freedom after this dictatorship. Люди захотят оставить свою свободу после такой диктатуры
Does this mean I really get to keep the tie? Это значит, что я могу оставить галстук?
Can we keep you in the office? Можно будет оставить тебя в офисе?