You want to keep her, but you can't, |
Ты хочешь ее оставить, но не можешь. |
You know, Klaus may want to keep Elena alive, but that doesn't mean she's safe with Rebekah. |
Знаешь, Клаус, может быть и хочет оставить Елену в живых, но это не означает, что она в безопасности с Рэбекой. |
Can we... please just keep it between us? |
Мы можем... оставить это между нами? |
Although, you might want to keep it, suits you. |
Хотя, можете и оставить, он идет к вашему костюму. |
Norman and I thought that if Walter's lived this long... we should let him keep on living. |
Мы с Норманом решили, что если Уолтер так долго прожил... мы должны оставить его в живых. |
Marshall, can we keep the goat? |
Маршалл, мы можем оставить козу? |
Why don't we just keep this thing between me and Emma? |
Почему бы нам не оставить это только между мной и Эммой? |
There's just no way I could possibly keep you on staff. |
Так что я никак не могу оставить тебя в штате. |
I only followed you 'cause I was going to try And convince you to keep the money, but this... |
Я пошёл за тобой, чтобы попытаться убедить тебя оставить деньги, но... |
So, Sheriff Heyer said, once Fish and Wildlife come, I can keep it. |
Итак, шериф Хайер сказал, как только Департамент Рыбалки и Дикой Природы закончит, я смогу оставить его. |
Simpler to keep the quarantine in place and then after one or two weeks, we say that the village has been... cleansed. |
Легче оставить карантин и потом... спустя пару недель сказать всем, что деревня была... вычищена. |
Look, if he's got the buckle he probably wants to keep it. |
Послушай, если он украл пряжку значит, он хочет ее оставить. |
Well, see, this is the universe's way of telling you to keep the car - and start your new life. |
Видишь, так вселенная тебе говорит, что надо оставить себе машину и начать новую жизнь. |
At least that's what you should tell him, and then maybe we can keep this. |
По крайней мере, именно это ты должна ему сказать, и тогда мы может быть сможем их оставить. |
Should we keep the maid on or let her go? |
Нам отпускать горничную или оставить ее? |
I think that when someone sees a lot of really bad things, they just want to keep it inside. |
Я думаю, что когда человек видит много плохого, он хочет оставить это при себе. |
We all move on. I think it's best we keep the child here for now. |
Я думаю, лучше пока оставить ребёнка здесь. |
If the land was going to be flooded that's a perfect reason to keep it where it was. |
Если участок должны были затопить, то как раз логичнее было бы оставить его на месте. |
If he wants the dog, he can keep it. |
Если он хочет собаку, он может оставить ее у себя. |
Now, listen, Wanda, if the goat means that much to you, - we can keep it. |
Послушай, Ванда, если козлёнок так много для тебя значит, мы можем оставить его. |
They must think, Shall I keep the island? |
Им приходится думать "Должен ли я оставить остров?" |
Do you think I should keep the rug? |
Думаешь, я должна оставить ковер? |
People will want to keep their freedom after this dictatorship. |
Люди захотят оставить свою свободу после такой диктатуры |
Does this mean I really get to keep the tie? |
Это значит, что я могу оставить галстук? |
Can we keep you in the office? |
Можно будет оставить тебя в офисе? |