| Then... why wouldn't you keep it? | Тогда почему ты не хочешь его оставить? |
| We started seeing each other about a year ago, but she wanted to keep it quiet for my sake. | Мы встречаемся уже около года, но ради меня она просила оставить это в тайне. |
| Do you think that we could keep this between us? | Думаешь, мы могли бы оставить это между нами? |
| You think they'll let me keep this thing? | Думаете, они позволят мне оставить это? |
| So, if I have to take steps to keep all interested parties here in Rosewood till this is resolved I know you'll understand. | Так, если мне понадобится предпринять решение, оставить вас в Роузвуде, до тех пор, пока это не разрешится то вы поймете. |
| He thinks you're great and he wants to keep you. | Пар тебя обожает и хочет оставить. |
| Still have to do the home visit and counseling before they tell me if I can keep her. | Мне всё ещё предстоят домашние визиты и консультирование, прежде чем мне скажут, могу ли я её оставить. |
| We're both knocked up, she wants to keep hers, | Мы обе залетели, она хочет своего оставить, |
| What would keep Simon in a permanent state of trauma? | Что могло оставить Саймона в перманентном состоянии травмы? |
| And to be frank, when you get a good story, you like to keep the glory to yourself. | По правде сказать, когда находишь хорошую историю, хочется оставить всю славу себе. |
| Oz wanted to keep Lucie... but we knew that wasn't possible | Оз хотела оставить в живых Люси... но мы знали, что это невозможно. |
| You keep your filthy necklaces, and your bracelets, and your diamonds. | Можете оставить свои отвратительные ожерелья, И свои браслеты, и свои бриллианты. |
| Why do you think I let you keep Tamsin alive? | почему ты думаешь я позволил тебе оставить Темзин в живых? |
| It's always been my aim to try to keep Reata intact within the family. | Я всегда стремился к тому, чтобы оставить Реату в семье в целом виде. |
| Why don't you keep my watch until I come back? | Я мог бы... оставить их в качестве залога, пока хожу за кошельком. |
| Why would you keep me here? | Почему ты хочешь оставить меня здесь? |
| I mean, I already spent the up front money, but you keep the rest and you pretend that we never met. | Я уже потратил часть денег, но можешь оставить остальное и притвориться, что мы никогда не встречались. |
| And I'd like to keep them in their current location, | Кишка у меня толста, и я хочу оставить её при себе. |
| If I couId keep her here just for an hour or two, I'd be forever in your debt. | Если позволите оставить ее здесь на час или два - я навечно ваш должник. |
| I wasn't even allowed to keep my own name. | Мне даже не разрешили оставить мое настоящее имя |
| Papa, can I keep him here in the house? | Пап, можно оставить его здесь, дома? |
| But they do want to keep him overnight, watch his breathing, make sure he's hydrated. | Но они хотят оставить его под присмотром на ночь, проследить за дыханием, убедиться, что все в порядке. |
| She said that she wants to keep the animal | Она сказала, что хочет оставить животное себе. |
| I cannot separate them... and that's why I never sought to keep the child. | Вот почему я и не пытался оставить при себе ребёнка. |
| I can keep this, right? | Я же могу оставить бумагу себе? |