Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
Then... why wouldn't you keep it? Тогда почему ты не хочешь его оставить?
We started seeing each other about a year ago, but she wanted to keep it quiet for my sake. Мы встречаемся уже около года, но ради меня она просила оставить это в тайне.
Do you think that we could keep this between us? Думаешь, мы могли бы оставить это между нами?
You think they'll let me keep this thing? Думаете, они позволят мне оставить это?
So, if I have to take steps to keep all interested parties here in Rosewood till this is resolved I know you'll understand. Так, если мне понадобится предпринять решение, оставить вас в Роузвуде, до тех пор, пока это не разрешится то вы поймете.
He thinks you're great and he wants to keep you. Пар тебя обожает и хочет оставить.
Still have to do the home visit and counseling before they tell me if I can keep her. Мне всё ещё предстоят домашние визиты и консультирование, прежде чем мне скажут, могу ли я её оставить.
We're both knocked up, she wants to keep hers, Мы обе залетели, она хочет своего оставить,
What would keep Simon in a permanent state of trauma? Что могло оставить Саймона в перманентном состоянии травмы?
And to be frank, when you get a good story, you like to keep the glory to yourself. По правде сказать, когда находишь хорошую историю, хочется оставить всю славу себе.
Oz wanted to keep Lucie... but we knew that wasn't possible Оз хотела оставить в живых Люси... но мы знали, что это невозможно.
You keep your filthy necklaces, and your bracelets, and your diamonds. Можете оставить свои отвратительные ожерелья, И свои браслеты, и свои бриллианты.
Why do you think I let you keep Tamsin alive? почему ты думаешь я позволил тебе оставить Темзин в живых?
It's always been my aim to try to keep Reata intact within the family. Я всегда стремился к тому, чтобы оставить Реату в семье в целом виде.
Why don't you keep my watch until I come back? Я мог бы... оставить их в качестве залога, пока хожу за кошельком.
Why would you keep me here? Почему ты хочешь оставить меня здесь?
I mean, I already spent the up front money, but you keep the rest and you pretend that we never met. Я уже потратил часть денег, но можешь оставить остальное и притвориться, что мы никогда не встречались.
And I'd like to keep them in their current location, Кишка у меня толста, и я хочу оставить её при себе.
If I couId keep her here just for an hour or two, I'd be forever in your debt. Если позволите оставить ее здесь на час или два - я навечно ваш должник.
I wasn't even allowed to keep my own name. Мне даже не разрешили оставить мое настоящее имя
Papa, can I keep him here in the house? Пап, можно оставить его здесь, дома?
But they do want to keep him overnight, watch his breathing, make sure he's hydrated. Но они хотят оставить его под присмотром на ночь, проследить за дыханием, убедиться, что все в порядке.
She said that she wants to keep the animal Она сказала, что хочет оставить животное себе.
I cannot separate them... and that's why I never sought to keep the child. Вот почему я и не пытался оставить при себе ребёнка.
I can keep this, right? Я же могу оставить бумагу себе?