| I thought you'd like to keep it. | Я полагала, вы захотите оставить это себе. |
| I barely decided to keep him, let alone name him. | И только решил оставить его, даже не назвал еще. |
| To keep him here will mean death for you both. | Оставить его здесь, значит смерть для вас обоих. |
| See, this is why I told your mother to keep you at home. | Поэтому я и просил ее оставить тебя дома. |
| Thanks, but I prefer to keep the entire airport. | Спасибо, но я предпочитаю оставить весь аэропорт. |
| You'd just keep it alive. | Ты можешь просто оставить его живым. |
| Here's 500, and you can keep the change. | Вот 500 и сдачу можешь оставить. |
| We had to get to the village before dark, so we left Elias with some men to keep looking. | Нам нужно было дойти до деревни до наступления темноты, оставить Илайеса с несколькими бойцами в дозоре. |
| Play games, keep secrets, leave her unsupervised and in danger. | Играть в прятки, скрывать секреты, оставить её в опасности без присмотра. |
| And you can keep my last paycheck. | И ты можешь оставить себе мою последнюю зарплату. |
| You can keep the sweater as a souvenir from me. | Свитер можешь оставить себе на память от меня. |
| Anybody can just get engaged, get presents, and keep them. | Любой может обручиться, принять подарки и оставить их у себя. |
| I'd prefer to keep him, but - I know. | Я бы предпочёл оставить его здесь, но... |
| I think it better if we keep this to ourselves. | Думаю, будет лучше оставить это все между нами. |
| I'm going to do my best to keep us alive. | Я постараюсь как смогу, чтобы оставить нас в живых. |
| Your partner died in a car accident and you got to keep all the money to yourself. | Ваш сообщник погиб в аварии, и вы собирались оставить все деньги себе. |
| Think of all the things you'd rather keep to yourself, Ms. Cameron. | Подумайте обо всем, что вы предпочли бы оставить при себе, мисс Кэмерон. |
| I told my editor to keep you at 7. | Я говорила редактору оставить тебя на 7 месте. |
| The board decided to keep me as principal. | Совет решил оставить меня в качестве директора. |
| Let us keep your husband as a research sample. | Позвольте нам оставить вашего мужа, как образец для исследований. |
| If it goes right, you can keep half. | Если все пойдет правильно, вы можете оставить половину. |
| He's also making good on his dad's threat to keep him locked up till next Halloween. | Он воплощает угрозу своего отца оставить его взаперти до следующего Хэллоуина. |
| We should keep them here, poor things. | Мы должны оставить их здесь, бедняжки. |
| We claimed it and we intend to keep it. | Мы забрали его и собираемся оставить. |
| And we can't just keep it to ourselves. | Мы не можем оставить его только для себя. |