Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
So you still want to keep him on? Значит, ты все же хочешь оставить его?
What if they decide to keep me? Что делать, если они решат оставить меня?
You get to keep all of us if you flog his products? Вам разрешат оставить всех нас, если вы впарите его продукцию?
You do that, we can print this and keep you as a reporter. Если ты это сделаешь, мы сможем это напечатать и оставить тебя как репортёра.
You can't just keep me in here! Вы не можете оставить меня здесь!
In fact, can we just keep this between us? На самом деле можем мы оставить это между нами?
If you have something to say, right now is the perfect time to keep it to yourself. Если у вас есть, что сказать, самое время это оставить при себе.
He's got the ball, but he's having to work hard to keep hold of it. Мяч у него, но ему придется напрячься, чтобы оставить его при себе.
If you want to keep it, I never saw a thing. И если ты хочешь оставить его себе, я ничего не видел.
You mean I can keep it? Значит я могу оставить их себе?
And he said I could keep it or call him If I wanted to return it. И сказал, что я могу оставить его себе или позвонить ему, если я захочу вернуть шарф.
Told me I could keep it if I stayed down in the tunnel another couple hours. Сказал, что я могу оставить ее себе, если просижу в туннеле - еще пару часов.
Weren't you just the slightest bit tempted to keep the gold for yourself? Тебе не хотелось оставить хоть немного золота себе?
But if you walk out now and let my daughter be... you can keep the whole bundle and worth it to me. Но если вы сейчас уйдете и оставите мою дочь то можете оставить эту пачку себе.
I had misgivings... which were somewhat mollified when they told me I could keep the dress. У меня были сомнения... но они развеялись, когда сказали, что платье я могу оставить себе.
Anything you find under the house you can keep, okay? Всё, что найдёшь под домом, можешь оставить себе, ясно?
I think that's a pretty rare one, but you can keep it if you want. Вот что я скажу... кажется это очень редкий экземпляр но межешь оставить себе, если хочешь.
Plus, I get to keep the cup. Плюс, я смогу оставить себе стаканчик
Some how it didn't seem right to keep the money... Нам показалось неудобным оставить себе деньги, пока его местонахождение неизвестно.
Well, why not arrest him and keep Heylia out of it? Ладно, но почему не арестовать его, и не оставить Хейлию в покое?
They assumed money is good, why not keep it all? Они считали, что деньги - это хорошо, почему бы не оставить всё себе?
We'd like to keep him and do the bypass but he has to agree to it. Мы бы хотели оставить его здесь и сделать ему шунтирование... но он должен дать свое согласие.
Well, put it this way - once we're done, he can keep it. Ну, скажем так... когда мы закончим, он сможет оставить его себе.
Don't you guys want to keep the money? Неужели вы, ребята, не хотите оставить деньги себе?
Do you really want to keep Hugo? Вы, правда, решили оставить Хуго?