Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
And to be frank, when you get a good story, you like to keep the glory to yourself. По правде сказать, когда находишь хорошую историю, хочется оставить всю славу себе.
The boys realize that their parents will not let them keep the goat and so try to send it back to Afghanistan. Ребята понимают, что не могут оставить козла у себя, и пытаются отправить его обратно.
Or maybe you'd like to keep some parts. Может он захочет оставить что-нибудь себе?
But he wanted to keep the doll regardless of that. Но он всё равно хотел оставить её.
Everyone is fighting to keep their staff Все сражаются, чтобы оставить свои вещи
I should like to keep the dressing-gown, if you don't mind. Халат я попрошу оставить, если не возражаете.
I'm afraid there is no way we can allow you to keep this Tony. Боюсь, мы не можем позволить оставить вам "Тони".
Now he has to keep the boy with him for a month before Father John takes the boy abroad. Челси просит родителей оставить мальчика на месяц с ними, пока она с Биллом едет в Европу.
Is that enough to keep me out? Это повод оставить меня на улице?
You can keep the change, Mr. Morgan! Вы можете оставить сдачу, мистер Морган! ...
I've sent for you because I would like to keep you with me. Я тебя вызвал, чтобы оставить при себе.
Can I keep this as a souvenir? Можно мне это оставить на память?
So it was just a matter of time before he decided to keep Isaac on the team and bounce me back out to street patrol. Так что, это всего лишь вопрос времени, прежде чем он решит оставить Исаака в группе и вернуть меня обратно к патрулированию улиц.
Most of 'em have given birth already, and they can't or don't want to keep their babies. Большинство из них уже родили, и они не могут или не хотят оставить своих детей.
The only way to keep lizzie and natasha together Единственный способ оставить Наташу с Лиззи -
What, you think she should keep the baby? Стоп, ты думаешь, ей стоит оставить ребёнка?
I ordered a bunch of random tests to keep him here. Я заказал кучу случайных тестов Чтобы оставить его здесь
So if I could keep a few things over here while he's in town, that'd be great. Было бы здорово, если бы я мог оставить тут пару вещей пока он гостит у меня.
Henry, I can let you keep the letter but I am going to have to turn the plant in as evidence. Генри, письмо можешь оставить себе, а цветок я у тебя заберу, как доказательство.
Can I keep this baby skirt? Я могу оставить себе эту детскую юбку?
I'd love to go to the circus... but you better keep your tickets because I'm busy tonight. Я бы с радостью пошла в цирк... но Вам лучше оставить Ваши билеты, потому что я занята вечером.
Signing is not needed, but you can keep it. Необязательно спрашивать, но, можешь оставить ее себе
But we'd like to keep her for a couple of nights just for observation if that's okay. Но мы хотели бы оставить её... на несколько дней чтобы проследить что все хорошо.
But you can only keep - what you can - hold. Но вы сможете оставить только то... что вы сможете... удержать.
And they're not going to let you keep it without a fight. И они не позволят вам оставить это без боя.