I should like to keep it. |
Я хотела бы оставить это себе. |
Let me have some time to find a reason to keep him in. |
Дайте мне немного времени, чтобы найти причину оставить его там. |
You should've fought harder to keep him in custody. |
Надо было настоять, оставить его под арестом. |
Let him keep it for now. |
Позволим ему оставить его у себя. |
You may keep your sword, sir. |
Можете оставить себе саблю, сэр. |
Look, I said he could keep it. |
Слушайте, я сказал, он может ее оставить. |
Look, I'm just asking you to help me keep her on the reservation. |
Слушай, я просто прошу помочь оставить ее в резерве. |
My wife he can keep, my money I want back. |
Мою жену может оставить, а деньги пусть вернет. |
You might want to keep those to yourself. |
Возможно ты должен оставить их при себе. |
My wife kept joking we should take out our partners, keep the money for ourselves. |
Моя жена продолжала шутить, что мы должны нахлобучить партнёров, оставить деньги себе. |
Henry, I wasn't even brave enough to keep you. |
Генри, у меня даже не хватило храбрости, чтобы оставить тебя. |
It's so easy to keep moving on, to leave behind responsibilities... |
Так легко идти дальше, оставить позади обязанности... |
No, you can keep it for now. |
Нет, вы можете пока оставить её у себя. |
So I can keep the check? |
Значит, я могу, э-э, оставить себе чек? |
Smee, you can keep the boys. |
Сми, можешь оставить себе ребятишек. |
At my request, it has agreed to keep it there until February 1995 to allow sufficient time for obtaining a replacement. |
По моей просьбе оно согласилось оставить его там до февраля 1995 года, чтобы было достаточно времени для прибытия замены. |
And keep it snapped this time. |
И в этот раз оставить её болтаться. |
It sounded like he made a deal with someone to keep me alive. |
Похоже было что он заключил сделку с кем-то, чтобы оставить меня в живых. |
Well, I want to keep my head clear for business. |
Хочу оставить голову ясной для дел. |
I want to keep the number but change the phone. |
Я хочу поменять телефон, но оставить номер... |
I'd like to keep you under observation here in the Infirmary for a few days and run some tests. |
Я бы хотел оставить тебя здесь на несколько дней для обследования и провести кое-какие тесты. |
And you'd prefer to keep him here until I complete my investigation, anyway. |
Но вы бы хотели оставить его здесь до окончания расследования. |
I hope you have the good sense to keep it that way. |
Я бы советовал всё так и оставить. |
Thanks for letting me keep the bike. |
Спасибо, что позволила оставить байк. |
Not at first, but eventually he agreed to keep his distance from us. |
Не очень, но, в итоге, он согласился оставить нас в покое. |