| I should like to keep it. | Я хотела бы оставить это себе. |
| Let me have some time to find a reason to keep him in. | Дайте мне немного времени, чтобы найти причину оставить его там. |
| You should've fought harder to keep him in custody. | Надо было настоять, оставить его под арестом. |
| Let him keep it for now. | Позволим ему оставить его у себя. |
| You may keep your sword, sir. | Можете оставить себе саблю, сэр. |
| Look, I said he could keep it. | Слушайте, я сказал, он может ее оставить. |
| Look, I'm just asking you to help me keep her on the reservation. | Слушай, я просто прошу помочь оставить ее в резерве. |
| My wife he can keep, my money I want back. | Мою жену может оставить, а деньги пусть вернет. |
| You might want to keep those to yourself. | Возможно ты должен оставить их при себе. |
| My wife kept joking we should take out our partners, keep the money for ourselves. | Моя жена продолжала шутить, что мы должны нахлобучить партнёров, оставить деньги себе. |
| Henry, I wasn't even brave enough to keep you. | Генри, у меня даже не хватило храбрости, чтобы оставить тебя. |
| It's so easy to keep moving on, to leave behind responsibilities... | Так легко идти дальше, оставить позади обязанности... |
| No, you can keep it for now. | Нет, вы можете пока оставить её у себя. |
| So I can keep the check? | Значит, я могу, э-э, оставить себе чек? |
| Smee, you can keep the boys. | Сми, можешь оставить себе ребятишек. |
| At my request, it has agreed to keep it there until February 1995 to allow sufficient time for obtaining a replacement. | По моей просьбе оно согласилось оставить его там до февраля 1995 года, чтобы было достаточно времени для прибытия замены. |
| And keep it snapped this time. | И в этот раз оставить её болтаться. |
| It sounded like he made a deal with someone to keep me alive. | Похоже было что он заключил сделку с кем-то, чтобы оставить меня в живых. |
| Well, I want to keep my head clear for business. | Хочу оставить голову ясной для дел. |
| I want to keep the number but change the phone. | Я хочу поменять телефон, но оставить номер... |
| I'd like to keep you under observation here in the Infirmary for a few days and run some tests. | Я бы хотел оставить тебя здесь на несколько дней для обследования и провести кое-какие тесты. |
| And you'd prefer to keep him here until I complete my investigation, anyway. | Но вы бы хотели оставить его здесь до окончания расследования. |
| I hope you have the good sense to keep it that way. | Я бы советовал всё так и оставить. |
| Thanks for letting me keep the bike. | Спасибо, что позволила оставить байк. |
| Not at first, but eventually he agreed to keep his distance from us. | Не очень, но, в итоге, он согласился оставить нас в покое. |