Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
I should like to keep it. Я хотела бы оставить это себе.
Let me have some time to find a reason to keep him in. Дайте мне немного времени, чтобы найти причину оставить его там.
You should've fought harder to keep him in custody. Надо было настоять, оставить его под арестом.
Let him keep it for now. Позволим ему оставить его у себя.
You may keep your sword, sir. Можете оставить себе саблю, сэр.
Look, I said he could keep it. Слушайте, я сказал, он может ее оставить.
Look, I'm just asking you to help me keep her on the reservation. Слушай, я просто прошу помочь оставить ее в резерве.
My wife he can keep, my money I want back. Мою жену может оставить, а деньги пусть вернет.
You might want to keep those to yourself. Возможно ты должен оставить их при себе.
My wife kept joking we should take out our partners, keep the money for ourselves. Моя жена продолжала шутить, что мы должны нахлобучить партнёров, оставить деньги себе.
Henry, I wasn't even brave enough to keep you. Генри, у меня даже не хватило храбрости, чтобы оставить тебя.
It's so easy to keep moving on, to leave behind responsibilities... Так легко идти дальше, оставить позади обязанности...
No, you can keep it for now. Нет, вы можете пока оставить её у себя.
So I can keep the check? Значит, я могу, э-э, оставить себе чек?
Smee, you can keep the boys. Сми, можешь оставить себе ребятишек.
At my request, it has agreed to keep it there until February 1995 to allow sufficient time for obtaining a replacement. По моей просьбе оно согласилось оставить его там до февраля 1995 года, чтобы было достаточно времени для прибытия замены.
And keep it snapped this time. И в этот раз оставить её болтаться.
It sounded like he made a deal with someone to keep me alive. Похоже было что он заключил сделку с кем-то, чтобы оставить меня в живых.
Well, I want to keep my head clear for business. Хочу оставить голову ясной для дел.
I want to keep the number but change the phone. Я хочу поменять телефон, но оставить номер...
I'd like to keep you under observation here in the Infirmary for a few days and run some tests. Я бы хотел оставить тебя здесь на несколько дней для обследования и провести кое-какие тесты.
And you'd prefer to keep him here until I complete my investigation, anyway. Но вы бы хотели оставить его здесь до окончания расследования.
I hope you have the good sense to keep it that way. Я бы советовал всё так и оставить.
Thanks for letting me keep the bike. Спасибо, что позволила оставить байк.
Not at first, but eventually he agreed to keep his distance from us. Не очень, но, в итоге, он согласился оставить нас в покое.