Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
I can not keep him at home... Не мог же я его оставить дома...
Because you don't want to keep me either. Потому что ты и меня не хочешь оставить.
You knew you couldn't keep those things forever. Ты знал, что не можешь оставить всё себе.
Actually... I think you should keep this car. Я думаю ты должен оставить этот автомобиль.
Suit yourself, but you should know I plan on asking the Captain to keep him on as a permanent consultant. Как хотите, но вы должны знать: я хочу просить капитана оставить его как постоянного консультанта.
And I know that she's fought to keep me on this tour. И я знаю, что она боролась, чтобы оставить меня в этом туре.
We should probably keep it to our little group. Лучше оставить всё, как есть.
I guess I could keep my motel room another night or two. Я смогу наверное, оставить за собой номер ещё на день или два.
Meyer decides to rescue her, maybe keep the diamonds for himself. Майер решает спасти ее, возможно, чтобы оставить бриллианты себе.
I tried... to keep everything from coming to this. Я пытался оставить всё как есть.
He used to say, You can keep your champagne. Он обычно говорил: Можете оставить шампанское.
The attending physician wanted to pull the plug months ago, but was ordered by Dan Mayfield to keep Royce alive. Лечащий врач хотел отключить аппарат месяц назад, но Дэн Мэйфилд отдал приказ оставить Ройса в живых.
I can't keep this baby. Я не могу оставить этого ребёнка.
If you have any kind of orders to keep me alive, you are about to fail. Если вы получили какое-либо распоряжение оставить меня в живых, то вы почти провалили дело.
I think that we can keep this between us. Я думаю, мы можем оставить это между нами.
Ms. Bash, you may keep your book. Мисс Бэш, вы можете оставить свою книгу.
I was told I could keep them. Мне сказали я могу их оставить.
It's so you can't keep your ball at the end of the game. Это чтобы в конце игры нельзя было оставить себе мячик.
JTF wants to keep these guys on the street, so they can make their weapons sting. Опергруппа хочет оставить этих парней на улице, чтоб они смогли применить своё оружие.
But you can't keep Mikado. Но ты не можешь оставить Микадо.
I'd like to keep her... if I could. Я хотел бы оставить ее... если можно.
We'll keep you here at least ten days for observation. Нам придется оставить вас на 10 дней, для наблюдения.
The Federal Reserve might keep interest rates high to fight the inflationary consequences of high oil prices. Федеральный Резерв может оставить процентные ставки высокими, чтобы противостоять инфляционным последствиям высоких цен на нефть.
Why not keep the cars but replace their engines? Почему бы не оставить машины, а заменить в них только двигатели?
Again, remove the light enclosure; keep the acoustic enclosure. Можно убрать световое оборудование и оставить акустическую систему.