| I can not keep him at home... | Не мог же я его оставить дома... |
| Because you don't want to keep me either. | Потому что ты и меня не хочешь оставить. |
| You knew you couldn't keep those things forever. | Ты знал, что не можешь оставить всё себе. |
| Actually... I think you should keep this car. | Я думаю ты должен оставить этот автомобиль. |
| Suit yourself, but you should know I plan on asking the Captain to keep him on as a permanent consultant. | Как хотите, но вы должны знать: я хочу просить капитана оставить его как постоянного консультанта. |
| And I know that she's fought to keep me on this tour. | И я знаю, что она боролась, чтобы оставить меня в этом туре. |
| We should probably keep it to our little group. | Лучше оставить всё, как есть. |
| I guess I could keep my motel room another night or two. | Я смогу наверное, оставить за собой номер ещё на день или два. |
| Meyer decides to rescue her, maybe keep the diamonds for himself. | Майер решает спасти ее, возможно, чтобы оставить бриллианты себе. |
| I tried... to keep everything from coming to this. | Я пытался оставить всё как есть. |
| He used to say, You can keep your champagne. | Он обычно говорил: Можете оставить шампанское. |
| The attending physician wanted to pull the plug months ago, but was ordered by Dan Mayfield to keep Royce alive. | Лечащий врач хотел отключить аппарат месяц назад, но Дэн Мэйфилд отдал приказ оставить Ройса в живых. |
| I can't keep this baby. | Я не могу оставить этого ребёнка. |
| If you have any kind of orders to keep me alive, you are about to fail. | Если вы получили какое-либо распоряжение оставить меня в живых, то вы почти провалили дело. |
| I think that we can keep this between us. | Я думаю, мы можем оставить это между нами. |
| Ms. Bash, you may keep your book. | Мисс Бэш, вы можете оставить свою книгу. |
| I was told I could keep them. | Мне сказали я могу их оставить. |
| It's so you can't keep your ball at the end of the game. | Это чтобы в конце игры нельзя было оставить себе мячик. |
| JTF wants to keep these guys on the street, so they can make their weapons sting. | Опергруппа хочет оставить этих парней на улице, чтоб они смогли применить своё оружие. |
| But you can't keep Mikado. | Но ты не можешь оставить Микадо. |
| I'd like to keep her... if I could. | Я хотел бы оставить ее... если можно. |
| We'll keep you here at least ten days for observation. | Нам придется оставить вас на 10 дней, для наблюдения. |
| The Federal Reserve might keep interest rates high to fight the inflationary consequences of high oil prices. | Федеральный Резерв может оставить процентные ставки высокими, чтобы противостоять инфляционным последствиям высоких цен на нефть. |
| Why not keep the cars but replace their engines? | Почему бы не оставить машины, а заменить в них только двигатели? |
| Again, remove the light enclosure; keep the acoustic enclosure. | Можно убрать световое оборудование и оставить акустическую систему. |