| The feedlot wants to kill Lou and I can't keep him. | Они собирались убить Лу, а я не мог это так оставить. |
| I've got to give this back to Mycroft, you can't keep it. | Я должен всё Майкрофту вернуть, ты не можешь его себе оставить. |
| You can keep all of this, but from now on, you're going to do all your stealing for me. | Можешь оставить себе все это, но с этого момента ты будешь воровать только для меня. |
| But if you see Jasmine, tell her she can keep Anthony, but I want my microwave back. | Но если увидишь Жасмин, передай, что она может оставить себе Энтони, но микроволновку пускай вернёт. |
| Is there anything else you want to keep of Jack's? | Вы хотите оставить себе что-нибудь еще? |
| Mr. Sutter, would you like to keep your attorney or hire another one, because I am not taking Mr. Cahill off this case. | Мистер Саттер, хотите ли вы оставить адвоката или нанять другого, потому что я не отстраню мистера Кейхила. |
| But here, he gets to keep it! | Но здесь он может его оставить! |
| Wait. Aren't you supposed to keep it lit? | Стой, разве мы не должны оставить ее? |
| You know you can't keep one of these babies. | Я имею в виду, ты не можешь оставить себе ребенка! |
| He and the old woman... they plan to hunt her... keep her for themselves. | Они со старухой... хотят выследить её... и оставить себе. |
| Whatever it is, they were willing to kill a kid to keep it quiet. | Что бы это ни было, они собирались убить ребенка, чтобы оставить это в тайне. |
| I know, I just had stuff on the DVR that I really wanted to keep. | Те штуки к ДВД я бы хотел оставить. |
| We can't keep a minor for treatment against his parents' will, especially when that treatment goes against their religious beliefs. | Мы не можем оставить на лечение несовершеннолетнего, если его родители против, особенно когда это лечение идёт вразрез с их религиозными убеждениями. |
| So you want to keep the money now and... and what? | Так ты теперь хочешь оставить деньги? |
| You want to keep them down here for eternity? | Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные? |
| And you still want to keep him warm? | И вы ещё хотите оставить его в живых? |
| He said he wanted to keep your share, so he hired somebody to kill you when you show up tonight. | Он сказал, что хочет оставить твою долю и нанял кого-то, чтобы убить тебя, когда ты придешь в полночь. |
| I don't know if we can keep him. | Дорогая, даже и не знаю, можем ли мы его оставить |
| Do guests get to keep these? Heh. | А гости могут оставить кружку себе? |
| Why would I want to keep him? | С чего бы мне хотеть его оставить? |
| maybe we could, like... keep it and raise it together. | возможно мы могли бы... оставить его и воспитать вместе. |
| His accountant showed him a spreadsheet that said it would be cheaper to keep Joey than to pay me alimony and child support. | Его бухгалтер показал ему расчеты, из которых следовало, что для него будет дешевле оставить себе Джоуи, чем платить алименты мне и на ребёнка. |
| Why don't you keep that plaque? | Почему бы тебе не оставить себе этот значок? |
| I have to go prep a deposition, but you can keep all of this. | Мне нужно подготовиться к предварительному слушанию, но вы можете все это себе оставить. |
| Well, I suppose a clever man might under report that bounty, trying to keep a bigger share than what he gives his partner. | Полагаю, умный человек может сказать о меньшей сумме, желая оставить себе большую долю, чем ту, что отдаст партнеру. |