Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
The feedlot wants to kill Lou and I can't keep him. Они собирались убить Лу, а я не мог это так оставить.
I've got to give this back to Mycroft, you can't keep it. Я должен всё Майкрофту вернуть, ты не можешь его себе оставить.
You can keep all of this, but from now on, you're going to do all your stealing for me. Можешь оставить себе все это, но с этого момента ты будешь воровать только для меня.
But if you see Jasmine, tell her she can keep Anthony, but I want my microwave back. Но если увидишь Жасмин, передай, что она может оставить себе Энтони, но микроволновку пускай вернёт.
Is there anything else you want to keep of Jack's? Вы хотите оставить себе что-нибудь еще?
Mr. Sutter, would you like to keep your attorney or hire another one, because I am not taking Mr. Cahill off this case. Мистер Саттер, хотите ли вы оставить адвоката или нанять другого, потому что я не отстраню мистера Кейхила.
But here, he gets to keep it! Но здесь он может его оставить!
Wait. Aren't you supposed to keep it lit? Стой, разве мы не должны оставить ее?
You know you can't keep one of these babies. Я имею в виду, ты не можешь оставить себе ребенка!
He and the old woman... they plan to hunt her... keep her for themselves. Они со старухой... хотят выследить её... и оставить себе.
Whatever it is, they were willing to kill a kid to keep it quiet. Что бы это ни было, они собирались убить ребенка, чтобы оставить это в тайне.
I know, I just had stuff on the DVR that I really wanted to keep. Те штуки к ДВД я бы хотел оставить.
We can't keep a minor for treatment against his parents' will, especially when that treatment goes against their religious beliefs. Мы не можем оставить на лечение несовершеннолетнего, если его родители против, особенно когда это лечение идёт вразрез с их религиозными убеждениями.
So you want to keep the money now and... and what? Так ты теперь хочешь оставить деньги?
You want to keep them down here for eternity? Ты хочешь оставить их здесь на веки вечные?
And you still want to keep him warm? И вы ещё хотите оставить его в живых?
He said he wanted to keep your share, so he hired somebody to kill you when you show up tonight. Он сказал, что хочет оставить твою долю и нанял кого-то, чтобы убить тебя, когда ты придешь в полночь.
I don't know if we can keep him. Дорогая, даже и не знаю, можем ли мы его оставить
Do guests get to keep these? Heh. А гости могут оставить кружку себе?
Why would I want to keep him? С чего бы мне хотеть его оставить?
maybe we could, like... keep it and raise it together. возможно мы могли бы... оставить его и воспитать вместе.
His accountant showed him a spreadsheet that said it would be cheaper to keep Joey than to pay me alimony and child support. Его бухгалтер показал ему расчеты, из которых следовало, что для него будет дешевле оставить себе Джоуи, чем платить алименты мне и на ребёнка.
Why don't you keep that plaque? Почему бы тебе не оставить себе этот значок?
I have to go prep a deposition, but you can keep all of this. Мне нужно подготовиться к предварительному слушанию, но вы можете все это себе оставить.
Well, I suppose a clever man might under report that bounty, trying to keep a bigger share than what he gives his partner. Полагаю, умный человек может сказать о меньшей сумме, желая оставить себе большую долю, чем ту, что отдаст партнеру.