Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Keep - Оставить"

Примеры: Keep - Оставить
But that way, I could keep you. И так я смогла оставить тебя.
Go make sure everyone knows he intends to keep it. Сообщи всем, что он надеется оставить его таким.
Based on the results of those tests, the European Union Directors of Macroeconomic Statistics decided, in November 2012, to keep the present FISIM allocation method. По итогам этих проверок в ноябре 2012 года Группа директоров Европейского союза по макроэкономической статистике постановила оставить действующий порядок распределения УФПИК без изменений.
At the same meeting, the President proposed to keep this item open and come back to it at the closing plenary. На том же заседании Председатель предложил оставить этот вопрос открытым и вернуться к нему на заключительном пленарном заседании.
If the Working Group decides that further information is required from the State or from the source, it may keep the case as outstanding. Если Рабочая группа решает, что от государства или источника требуется дополнительная информация, то она может оставить данный случай в категории невыясненных.
Indigenous peoples consider that the type of mounds in which the Princess was found are sacred places, which they want to keep as living heritage. Коренные народы считают курганы, подобные тому, в котором была обнаружена принцесса, священными местами, которые они хотели бы оставить в неприкосновенности в качестве природного наследия.
I also think we should keep all the accounts the same, at least for now. Еще я думаю, что нам все счета надо оставить как есть, по крайней мере, пока.
Well, it's probably best to keep it in 2011. Скорее всего, лучше оставить это в 2011 году.
Isn't there a way we could keep her small? Ты не знаешь какого-нибудь способа оставить её маленькой?
I don't know why, but I feel in my heart that we have to keep it with us. Я не знаю почему, но чувствую сердцем, что мы должны оставить его у себя.
Keep or toss, keep or toss. Оставить или выбросить, оставить или выбросить.
Look, if it doesn't work out, you can keep the account. И послушай, если не выйдет, клиента можете оставить себе.
Why does this girl keep bothering me after I told her to leave me alone? Почему эта девчонка продолжает меня доставать, хотя я сказал ей оставить меня в покое.
For now, we should just keep it between us... keep you safe until we figure it out, okay? А сейчас нам следует оставить это между нами... сохраним тебя в безопасности, пока не выясним ничего нового, ладно?
But I like to keep Some things to myself I like to keep my issues drawn Ќо € бы хотела оставить кое-что себе. я люблю оставл€ть нерешЄнными свои проблемы,
Patrick trying to convince you to keep the exhibition in Ballarat? Патрик пытается убедить вас оставить выставку в Балларате?
How would you know which programmers to keep? Как ты узнаешь, кого оставить?
I run this organization the way I see fit, and I will do whatever is necessary to keep it that way. Я управляю этой организацией как считаю нужным... и приложу все усилия, что бы оставить всё как есть.
I'd like to keep him here overnight but he should be fine by tomorrow. Я бы предпочла оставить его здесь на ночь но к утру он будет в порядке.
I just was wondering if maybe you could keep the girls an extra couple nights. Я лишь хотел спросить, сможешь ли ты оставить у себя дочек ещё на пару дней.
Why don't you want to keep it? Почему ты не хочешь оставить его?
If I can trim some fat around here, maybe I can convince Rita to keep us properly caffeinated. Если обрежу немного жирка с него, то, может, смогу убедить Риту оставить нас при источнике кофеина.
You know, maybe we should keep this area clear for emergencies? Послушай, может быть нам стоит оставить эту зону свободной для срочных случаев?
I can't stand to keep it at my place anymore. Я не мог оставить прах на ковре.
No, I decided to keep my house. Нет, я решила оставить дом. А почему ты спрашиваешь?