| Then why don't you keep your opinions to yourself? | Тогда свое мнение можешь оставить при себе. |
| So can I keep this treatment? | Могу я оставить у себя этот сценарий? |
| So let me just... I can stay in the hospital and be on oxygen and keep him in for two more weeks. | Просто дайте мне остаться в больнице на кислороде и оставить его еще на 2 недели. |
| Her parents want to keep her alive to have the baby | Ее родители хотят оставить ее живой, чтобы выносить ребенка. |
| You hear Montez is looking to keep one senior White House staffer? | Ты слышал, что Монтез собирается оставить одного сотрудника из нашей команды? |
| It'll cost you less to keep it another day, rewind it and bring it back tomorrow. | Тебе будет дешевле оставить её ещё на один день, перемотать и принести завтра. |
| I don't think it's fair that I should keep margrethe to myself. | Не думаю, что оставить Маргрет себе одному - честно. |
| You can keep all your tips out there, okay? | Можешь оставить все свои чаевые себе, лады? |
| I don't know about you, but... I think we should keep it exactly the same. | Не знаю, что думаешь ты, но, по-моему, надо оставить его, как есть. |
| I'd like to keep the past where it is. | Я бы хотел оставить прошлое в прошлом. |
| The only reason I agree to let you keep that thing in the house is because you said we needed it for home protection. | Единственная причина, по которой я согласилась оставить эту штуку в доме, это твои слова о самозащите дома. |
| Even though I know it's wrong, I want to keep one, just for a special occasion. | Даже зная, что это подделка, я хочу оставить одну, просто для особого случая. |
| Look, Mrs. St. Patrick, there may be a way to keep Tariq enrolled at this school, but the requirements will be severe. | Послушайте, миссис Сэнт-Патрик, возможно, есть способ оставить Тарига в нашей школе, но требования будут очень жёсткие. |
| He tried to keep the Sun all for himself. | ќн захотел оставить -олнце себе. |
| I'm trapped and I need you to keep helping me. | Я в ловушке, и ты не можешь меня оставить. |
| So I'm here to say let's just put the horrors behind us, move on, keep the people we love safe. | Я здесь, чтобы оставить все ужасы позади нас, жить дальше и защитить тех, кто нам дорог. |
| Why can't she keep one for a change? | Почему бы ей не оставить себе одного? |
| How much are you willing to give me... to keep Daniela? | Ну, значит, сколько ты готов мне дать, чтобы оставить себе Даниэлу? |
| Somehow, it didn't seem right to keep the money... while little was known of his whereabouts. | Нам показалось неудобным оставить себе деньги, пока его местонахождение неизвестно. |
| You don't want to keep it? | Ты же не хочешь их оставить себе? |
| You think they let him keep a light on in there? | Вы думаете, они позволят ему оставить свет? |
| Can I keep them, please? | Могу я их оставить, пожалуйста? |
| That it is impossible for me to keep it, regardless of desire. | Я не могла оставить его у себя, если бы даже хотела. |
| I've decided to keep it because people recognize me, and I get off on it. | Я решила оставить его, потому что люди узнают меня, и я без ума от этого. |
| After the damage you did to me last year, I thought it wise to keep my name out of it. | После ущерба, который ты нанесла мне в прошлом году, я подумал, что будет разумно оставить мое имя в стороне. |