You're the only idiot I know who still owns a VCR, so you are the lucky winner of the |
На моей памяти ты единственный идиот, кто все еще хранит видеомагнитофон, так ты счастливый победитель |
I mean, no you idiot, I mean, I'm - |
То есть нет, ты идиот, то есть, я - |
You think he's a genius, but he's an idiot. |
Ты думаешь, что он - гений, а он - идиот! |
Well, you're an idiot, so - What the fuck are you doing? |
Хорошо, Вы - идиот, так... что на хер Вы делаете? |
You mean like, "you're an idiot"? |
Это как сказать: "Ты идиот"? |
Yeah, sure, Scott is cute and everything, and it's not like he's an idiot... |
Да, конечно, Скотт милый и все дела и он не то чтобы идиот |
I mean, just because one of your fellow associates is incompetent doesn't mean you have to constantly remind this moron what a careless idiot he really is, right? |
Я имею в виду, то, что один из вас некомпетентен, не означает, что вы постоянно должны напоминать этому придурку, какой он небрежный идиот на самом деле, не так ли? |
No idiot, think like a man, feel like a... confused... come on! |
Нет, идиот, думай как мужик, а чувствуй, как... запутался! |
The only escalator I know about is the one I'm riding down from the office where I looked like an idiot! |
Единственный эскалатор, который я знаю, это тот, на котором я еду сейчас вниз из офиса, где я выглядел, как идиот. |
Now, every child who is not an idiot... and they are not idiots... know that this apparent free choice secretly contains an even more stronger, much stronger order: |
ейчас уже каждый ребенок, если он не идиот, а они не идиоты, знает, что этот видимый свободный выбор скрыто содержит в себе гораздо более жесткий приказ: |
"I'll tell you you're an idiot." |
"И я скажу тебе, ты идиот." |
I said, "Yes, Mr. Matuschek, I'm an idiot." |
Я сказал: "Да, мистер Матучек, я идиот". |
I'd hold both of you in contempt, But I'm afraid some idiot Would make the two of you judges again. |
Я бы наложила на вас штраф, но боюсь, что какой-нибудь идиот снова сделает вас двоих судьями |
For the simple fact that Langley's the CIA, you idiot, not the FBI. |
Хотя бы потому что, Лэнгли - это ЦРУ, а не ФБР, идиот |
It's like, are you an idiot or do you know you're adorable? |
Это как, ты что идиот или ты знаешь, что чудесен? |
Yes, I am an idiot! |
Да, я идиот! - Я идиот! |
I was hurt and I acted like an idiot. I was hoping, um... you could forgive me, that I could have a do-over. |
Мне было больно и я вел себя как идиот я-я надеялся, эм ты сможешь меня простить и я смогу все исправить |
Stand up, idiot! Up, up! |
Держи, идиот! Получи, получи! |
So why don't you shut the fuck up, and then I won't have to be talkin' all the time, you stupid idiot. |
Так что закрой свой рот, тогда и мне не придется отвечать тебе, идиот! Придурок! |
Wait, Ryan, as your sister, if you don't tell Taylor that you love her, you're an idiot. Oh. |
Райан, скажу как сестренка... если ты не скажешь Тейлор что ты ее любишь ты полный идиот |
So aside from him being an idiot, what else have we learned? |
Ну и что мы усвоили кроме того, что он идиот? |
You didn't know people in the west of Ireland speak Gaelic and I'm the idiot? |
Ты не знал, что в западной Ирландии говорят на гальском, так что кто из нас идиот? |
You know you're an idiot? I know. |
Ты знаешь, что ты идиот? |
Why, is he an idiot? |
Да что ж он, идиот что ли? |
For some time, however, fans speculated that the shock of the fall itself caused Gwen Stacy's death, due to the Green Goblin telling Spider-Man in The Amazing Spider-Man #121, Romantic idiot! |
В течение некоторого времени поклонники комиксов предполагали, что причиной смерти Гвен мог стать шок от падения с высоты, так как Зелёный Гоблин в ответ на переживания Человека-паука в выпуске The Amazing Spider-Man #121 ответил: «Романтичный идиот! |