He means well but he can be a lobeless idiot sometimes. |
У него добрые намерения, но иногда он просто безухий идиот. |
I'll run my questions past you so I don't sound like the village idiot. |
Испробую на тебе вопросы, чтобы не прозвучать там как деревенский идиот. |
The idiot took every bumpy, potholed street to avoid baseball traffic. |
Этот идиот собрал все ухабы на улице чтобы объехать пробку на бейсбольную игру. |
It's so wonderful to see someone, at last, not simply fall and shatter their pelvis like an idiot. |
Так чудесно наконец увидеть кого-то не просто падающего и разбивающего свой таз как идиот. |
Unless an idiot named Jimmy Pesto makes you go through insurance, which he is. |
Кроме случая, когда идиот по имени Джимми Песто привлекает страховщиков. |
And you're the idiot dating Argent's daughter. |
И ты идиот, раз встречаешь с девчонкой из Арджентов. |
And don't forget to add that Commissioner Pezzoli is an idiot. |
Включите это в отчет, соблюдая все знаки пунктуации, отдельно указав, что комиссар Пеццоли - идиот. |
This idiot sharing my compartment fancied himself a player. |
Этот идиот, с которым я ехал, воображает себя дон жуаном. |
Not a good one. Look, I'm sorry. I'm an idiot. |
Она не хорошая.Слушай, мне жаль.Я идиот. |
You're an idiot, it's not gay. I've been shaving my shit for years. |
Ты идиот, ничего пидорского, я всегда подбриваюсь. |
Do you know why the idiot shot his family the other day? |
Почему этот идиот расстелял всю свою семью? |
What kind of idiot throws away a terrific chair like this? |
Какой идиот выбрасил такое потрясающие кресло? |
I was doing it once, bombing it round and some idiot had left a ramp thing out. |
Один раз пробовал, катаюсь себе, а какой-то идиот оставил на дороге рампу. |
[Alex] It's "talk back," you idiot. |
Имеется в виду не переговариваться, идиот. |
Sometimes you really are an idiot. |
Иногда ты ведешь себя как настоящий идиот. |
You go around smiling like an idiot... That's why you get your ass kicked. |
Улыбаешься везде как идиот, вот по жопе тебе и напинали. |
The first time I met this gentleman, he seemed like the biggest idiot I had ever known. |
На нашей первой встрече Оуэн вел себя, как полный идиот. |
And that idiot is clearing everyone for surgery like they're fine, and they're not fine. |
И этот идиот допустил всех до операций как будто они в порядке. |
When the idiot couldn't find Henry, he opened the box and started calling Henry's family. |
Когда этот идиот не смог найти Генри, он стал названивать семье Генри. |
But I was an idiot because I wanted to hide how I felt. |
Я, как идиот, пытался скрыть свои чувства. |
Now you put that down right now, you idiot. |
А теперь опусти его, идиот. |
You are a fucking idiot and a total prick... just a really big, purple bell-end. |
Ты ёбанный идиот и полный хуй... неебически здоровый с фиолетовой залупой. |
Even in my dreams, I'm an idiot... who kknows he's about to wakke up to reality. |
Даже во сне я - идиот, который знает, что проснется. |
I can't believe what an idiot I am. |
Какой же я идиот, сам себе поражаюсь. |
To be related to the Godolphins, I was willing to go higher, but the idiot settled for £3,000. |
За связь с Годольфинами я заплатил бы гораздо больше, но этот идиот согласился на 3000 фунтов. |