| Do I look like an idiot? | Я что, выгляжу как идиот? |
| I acted like the biggest idiot in the world. | Я вел себя как последний идиот. |
| You left your bandana at the Mariniers', idiot! | Ты забыл свою бандану у Маринье, идиот! |
| 'Cause my Uncle Rico's an idiot! | Потому что мой Дядя Рико идиот! |
| If you're not afraid of Klaus, then you're an idiot. | Если ты не боишься Клауса, ты просто идиот. |
| And this idiot cabbie is trying to persuade me that woundeanimals prefer to die alone just because he can't make a fucking u-turn. | И этот идиот таксист пытался убедить меня в том, что раненые животные предпочитают умирать в одиночестве просто потому, что он не мог сделать чертов разворот. |
| Well, maybe not an idiot, but certainly not as smart as... someone we won't mention. | Ладно, может быть, не идиот, но уж точно не такой умный, как... тот, кого мы не будет называть. |
| Anyone who has a mole is an idiot. | Любой у кого есть прыщи - идиот! |
| What was your code, idiot? | Какая у тебя кличка, идиот? |
| The stupid idiot got himself right between the wall and the gondola. | Только этот идиот нарисовался как раз между стеной и гондолой! |
| And everything was going fine until this idiot | И все было хорошо, пока этот идиот |
| It didn't work, so like an idiot, my husband has to go and stand in front of his big gun to see what went wrong. | Это не сработало, и мой муж, как идиот, пошел и встал напротив этого большого орудия, чтобы посмотреть, что пошло не так. |
| Put me clown, you idiot! | Отпусти меня, ты, идиот! |
| But you would have to be an idiot of elephantine proportions not to appreciate this '61 Château Latour. | Но только полный идиот с мозгами табуретки откажется от "Шато Латур" 61 -го года. |
| Not like that, you idiot. | Не так, идиот, дай мне! |
| So you did see him you idiot! | Так ты его видел, идиот! |
| Well, I kind of convinced him he was an idiot. | Но я убедил его, что он повел себя как идиот. |
| Yeah, some idiot buried, like, a hundred of 'em in this big lawn under these bone cages. | Да, какой-то идиот закопал, чуть ли не сотню таких на этой лужайке с кучей костей. |
| Perhaps you can tell by my accent, but I'm not German, you idiot. | Как ты мог бы догадаться по акценту, идиот, я не немец. |
| You're an idiot, and I despise you! | Ты - идиот, и я тебя презираю! |
| I must've looked like an idiot sending you care packages, because you didn't like the food in the cafeteria. | Должно быть, я выглядел как идиот отправляя пакеты, потому что ты не любишь еду из столовой. |
| They want me to write that this bloke's a genius, but he's an idiot. | Они хотят, чтобы я написал, что этот парень гений, а он идиот. |
| It bugs me to think that there's some idiot besides me who thought of bonding a soul to a suit of armor. | От одной мысли тошно... Нашёлся ведь такой же, как я, идиот, вздумавший прикрепить душу к доспехам. |
| You're gonna start the New Year off acting like an idiot. | Новый год, а ты ведешь себя как идиот. |
| I only got denied tenure because my department head is an idiot! | Мне не дали степень, просто потому, что декан моего факультета идиот. |