You're putting us at risk you thieving idiot. |
Подумай, какому риску ты нас подвергаешь, глупый вор. |
You're not an idiot or an airhead. |
Если хотя бы ты был глупый или отсталый... |
Yeah, well, the Don's already got one idiot kid. |
Ну, у Дона уже есть один глупый ребенок. |
That idiot general... was my son! |
Этот глупый генерал был моим сыном! |
This idiot boy would lead me to where he found the disc and The Source would have to be near. |
Этот глупый мальчишка приведет меня туда, где он нашел диск, а Источник будет совсем рядом. |
God, Luke, you're such an idiot. |
Там, Льюк, ты глупый действительно. |
And it's not just my idiot brother and my missing nephew and this poor dead girl that kept me awake. |
Не только мой глупый брат, пропавший племянник и бедная убитая не давали мне заснуть. |
I'm not... I'm not... some idiot kid anymore, Jo. |
Я больше не глупый ребёнок, Джо. |
I'm a bit behind than the other girls, but being an idiot that you are, you won't understand what I mean, will you? |
Я немного отстала от других девочек, Ты такой глупый, что, наверное, не поймешь, что я имею ввиду? |
You are full of love, for the man you never see, for the mother you try to please, for the child some idiot law of biology won't allow you to conceive, that your soul spilled over and your body told you lies. |
Вы наполнены любовью, к человечку, которого вы никогда не увидите, к матери, которую вы пытались порадовать, к ребёнку, которого вам не позволяет выносить какой-то глупый биологический закон, поэтому ваша душа наполнилась надеждой, и тело обмануло вас. |
For being an idiot teenager. |
Потому что он повёл себя как глупый подросток. |
What an idiot he was. |
Ну и глупый же он был. |
He wasn't a seminarist, idiot. |
Он был органистом, глупый. |
I acted like an idiot. |
Был я молодой и глупый. |
Look at me, you idiot! |
Посмотри на меня, глупый! |
Who is this idiot otaku? |
Что же это за глупый отаку? |
A favour, idiot boy! |
Об одолжении, глупый мальчишка! |
Plus your idiot general gets himself mulched. |
Кроме того, ваш глупый генерал приказал долго жить. |
Given the facts that I see here, any prosecuting counsel any idiot of a magistrate would come to the conclusions I have, just like that! |
Располагая фактами, любой обвинитель самый глупый судья придёт к таким же умозаключениям! |
Stupid idiot, listen, drivers, - I'm not a superstitious man. |
Глупый идиот, слушай, я не суеверный. |
But look in the mirror, you prickly idiot. |
Ќо посмотри в зеркало, ты глупый идиот. |
It's the local idiot making some pathetic protest. |
Это жалкий идиот, решивший объявить глупый протест. |
You've ruined everything, you stupid idiot. |
Ты всё испортил, ты глупый идиот! |
Could that "idiot" he's referring to, be me? |
Этот "кто-то глупый"... он ведь не мог иметь в виду меня? |
CITY SPACES REQUIRED AS OTHER PLACES OF BUSINESS, NOT THAT KIND OF AREAS, REYES RUIZ IS A stupid idiot who can not BE A PRESIDENT AND NOT SEE THE NEEDS OF THE PEOPLE, NOT FIX 5 blocks from SIDEWALKS AND DID THINK MUCH. |
Городских пространств, КОТОРЫЕ, КАК И ДРУГИЕ МЕСТА ДЛЯ БИЗНЕСА, не такой областей, РЕЙЕС Руис глупый дурак, который не может быть президентом и не видеть и потребности людей, запрещается устанавливать 5 кварталах от тротуаров и сделал много думать. |