Even the blithering idiot that I've employed is costing me |
Даже законченный идиот, которого я нанимал, стоит |
What idiot is still airing these commercials? |
Какой идиот до сих пор включает эти рекламы? |
Oh, my God, I am such an idiot, thinking I could have a normal life here. |
Боже мой, я такой идиот, думал, что смогу жить тут обычной жизнью. |
You're an idiot, I'm Gold Select. |
Ты идиот, у меня золотая карта! |
I mean, you're an idiot, but... come on. |
В смысле, ты идиот, но... пойдем. |
What kind of idiot speeds with a carload of weed? |
Какой идиот будет гнать с партией травы? |
Is he a complete idiot or what? |
Он полный идиот, или что? |
The poor idiot's in love with me! |
Бедный идиот, влюблен в меня. |
What are you doing here, you idiot? |
Что ты тут делаешь, идиот? |
What are you gaping at, you idiot? |
На что ты пялишься, идиот? |
Are you the idiot who is to work here? |
Ты, видимо, идиот, раз пришел сюда работать. |
I was hurt and I acted like an idiot. |
Мне было больно и я вел себя как идиот я-я надеялся, эм |
I mean, I'm an idiot around her now, and we're only engaged. |
Я просто идиот рядом с ней, а ведь мы всего лишь помолвлены. |
I can hardly see, you idiot! |
Я почти не вижу тебя, идиот! |
You're the idiot that stole the Dodo? |
Это ты тот идиот, который украл дронта? |
They're Japanese, you idiot! |
Они японцы, идиот! Ну что за... |
I'm coming, you idiot! |
Я здесь, ты, идиот! |
It means he's not paranoid, is an idiot, and was poisoned. |
Это значит, что он не параноик, а идиот, которого отравили. |
The heart of America is that any idiot can become a success? |
Суть Америки в том, что любой идиот может добиться успеха? |
Where are you going, idiot? |
Да куда ты пойдёшь, идиот? |
Why'd you follow me here, you bloody idiot? |
Зачем ты пришёл за мной сюда, чёртов идиот? |
Is it my fault that idiot turned up? |
Это моя вина, что идиот появился? |
How can I concentrate while he's charging about like an idiot? |
Как я могу работать, если он воюет в доме, как идиот! |
He's not an idiot, but I'll keep an eye on him, just in case. |
Он не идиот, но я буду за ним следить, на всякий случай. |
I drive by in slow-motion... and I'm waving and grinning like an idiot. |
Мы проезжали мимо, как в замедленной съемке и я помахал и улыбнулся как идиот. |