| What's up, Robby, you stupid idiot? | Как дела, Робби, тупой ты идиот? |
| I just covered for you in there and I felt like an idiot! | Я только что прикрывал тебя там и чувствовал себя, как идиот! |
| 'Cause I'm an idiot who didn't think this through! | Потому что я идиот, который не всё продумал! |
| And how cruel are they going to be to us if we're discovered, you idiot? | И насколько жестоки они собираются быть к нам, если мы будем обнаружены, ты идиот? |
| You weren't meant to kill him, you idiot! | Не стоило убивать его, ты, идиот! |
| And, if I don't hire you, I am an idiot. | И что если я вас не возьму, значит, я -идиот. |
| Pick up the ball, you idiot! | Да поймай же ты мяч, идиот! |
| He's an idiot, you're not? | Он идиот, а ты нет? |
| Oh no, no, no, you idiot. | О нет, нет, нет, идиот. |
| Hammond, you idiot, you've reversed into the sports lorry! | Хаммонд! Идиот, ты сдал назад прямо в мой грузовик! |
| Well, I'm sorry your son is a fucking idiot, | Значит, твой сын - идиот, тут я не виноват. |
| Ten years of lies, and the idiot here never suspected anything! | Целых десять лет лжи! А я, как идиот, даже не подозревал ни о чём, даже не сомневался. |
| What, y-you think I'm an idiot? | Ты что, думаешь - я идиот? |
| When he wakes up, we'll tell him he's not an idiot. | Когда он очнётся, скажем ему, что он не идиот. |
| Had to read about it in the paper like an idiot! | Я как идиот в газете о нем узнал! |
| Watch it, idiot! - Leave me alone. | Ты идиот, не можешь быть внимательнее? |
| There's no Moops, you idiot! | Нет никаких Мовров, ты, идиот! |
| Yes, I called you, you idiot! | Да, я тебе звонил, идиот! |
| What kind of an idiot would get into trouble knowing there was a camera crew following him around? | Что за идиот станет влезать в неприятности, зная, что съемочная бригада повсюду следует за ним? |
| 'Cause idiot Travis was threatening him, demanding more money and saying that if he didn't get what he wanted, he was gonna go to the FBI. | Потому что этот идиот Трэвис ему угрожал, требовал больше денег и говорил, что если он не получит того, что хочет, он пойдет в ФБР. |
| That turned out well Sir Handsome, you clumsy idiot! | Вот, Красонь, и вернулись мы на прежнее место! Неуклюжий идиот! |
| Yeah, is that right, you fuckin' idiot? | Ах вот как, ты, сраный идиот! |
| I assume you're grinning like an idiot right now because I said "most promising" earlier? | Я полагаю, ты ухмыляешься как идиот сейчас, потому, что я сказал "многообещающего" чуть раньше? |
| What kind of idiot drives down a public pathway? | Какой идиот несётся по пешеходной дорожке? |
| You think only an idiot would want to marry me? | По-твоему, только идиот может решить жениться на мне? |