Английский - русский
Перевод слова Idiot
Вариант перевода Идиот

Примеры в контексте "Idiot - Идиот"

Примеры: Idiot - Идиот
We'll get those sewn back on right away. [scoffs] No, idiot. Нет, идиот, так и было задумано!
You idiot. Walken will kill him if he don't have his diamond. Идиот, Уокен всех убьёт за брюлик!
(STAMMERS) Once upon a time there was a big fat pink idiot who went to sleep. Жил-был жирный розовый идиот, а потом он заснул. Конец!
oye oye oye... idiot... what centimeter... u have become kilometer! Идиот! Какой Сантиметр, да ты целый Километр!
See, the entire shell is made out of naked carbon fibre... which makes you look a bit of an idiot, frankly, but it does mean it's very strong. Смотрите, весь кузов сделан из карбона, голого карбона благодаря чему, по правде говоря, вы выглядите, как идиот, но это означает, что машина очень прочна.
Isn't anyone there? Oh no, not that idiot! О нет, только не этот идиот!
You know, when that idiot finally crashes, you ever notice how many get out and run? А когда идиот в итоге во что-то въедет, он почти всегда пытается убежать.
There was one subject I was good at - poetry - and the idiot accused me of copying! Я был хорош только в одном- в поэзии а этот идиот обвинил меня в плагиате!
That's the Amber Alert car right there! #Is this guy an idiot! из эмбер алерта прямо там он что идиот взгляните на номера!
We're not gonna back off the cure because you were told one too many scary bedtime stories, you idiot. Мы не отступимся от лекарства, только из-за того, что тебе рассказали страшную сказку, идиот
I'm looking around like an idiot. Oh, my God. [Laughs] Я оглядываюсь по сторонам, как идиот.
Are you stupid! - ...she needs an idiot like you! ей нужен такой идиот как ты!
He said, "There's no water in air, you're an idiot." «Идиот, в воздухе нет воды!»
He might be a weak King, but he's not an idiot, he understands that this move is going to mean that she's probably not going to fare that well in this trial. Он может быть слабым королём, но он не идиот, он понимает, что будет означать этот шаг.
That idiot of Slim has nothing to do with it. Aaahhh! Я, а не этот идиот Змилцо.
Am I an idiot? 'Cause I don't really get that. Разве я идиот? так как я.правда, не понимаю этого
Have you ever subsequently texted that person the phrase "I'm staring at the phone smiling like an idiot"? Вы когда-нибудь писали этому человеку «Я сейчас пялюсь на телефон, улыбаясь как идиот»?
We should be fulfilling our mission, trying to save our planet, not leaping around like some sort of idiot, attempting to woo a gigantic strumpet! Нужно выполнять задание по спасению планеты а он прыгает и скачет как идиот обхаживая эту распутницу-великаншу!
Would an idiot have been able to rig this rig to that rig? Мог бы идиот придумать такую штуку как вот эта закрученная хрень?
Contrary to what you believe, I'm not an idiot, Professor Hetson. I'm fairly certain in the 20 minutes you spent mocking my formative years was a major off-ramp from modern comp lit. Вопреки тому, во что вы, очевидно, верите, я не идиот, профессор Хетсон, и я довольно уверена, что за те 20 минут, которые вы потратили, формулируя насмешки, вы очень сильно отклонились от современной литературы.
I know you're pretty old- Now that I know the go word- No, idiot, it changes every time. В смысле я знаю что ты весьма старый но - Ну теперь я знаю что старт-слово, Я - Нет, идиот, оно меняется каждый раз.
and his brother's immortal words were, "You idiot, nobody eats hamburgers." Слова брата были достойны увековечивания в холле знаменитых ошибок - "Идиот, никто не будет жрать гамбургеры."
Who doesn't overstand you besides Normal, who's an idiot? И кто же не понимает тебя кроме Нормала, который сам идиот?
Yes, it would, and I'm an idiot, and any attempt I make to escape the debt-driven rat race must be punished immediately and in the most brutal fashion. Да, согласен, и я идиот, и любая попытка, которую я предпринимаю, чтобы уйти от крысиных бегов с долговыми ловушками, должна быть немедленно пресечена, причём самым бесчеловечным образом.
That day the three louts robbed me behind the gym in Traunstein while I had to grin about it like a complete idiot is in my memory because of something else В тот день трое отморозков ограбили меня за спортзалом в Траунштайне смешно вспомнить я наверное полный идиот, но мне он запомнился совсем другим