| If you want to keep texting your friends while I sit here, staring at the wall like an idiot... | Если ты хочешь продолжить переписку со своими друзьями, пока я сижу тут и пялюсь в стену как идиот, |
| Are you the idiot or do you think I am one? | Ты идиот или меня считаешь таковым? |
| You hit me, you idiot! | Ты врезался в меня, идиот! |
| You really are a complete idiot, aren't you, Merlin? | Ты действительно полный идиот, Мерлин? |
| If you'd ask me your son is an idiot, not coming to see you | Если бы ты меня спросил твой сын - идиот, раз не приходит тебя навестить |
| Which means he's gonna get caught at any minute because he's an idiot. | А это значит что он попадётся с минуты на минуту потому что он идиот. |
| Because you're fucking useless, you sodding idiot! | Потому что ты пустое место, идиот! |
| No, I'm not an idiot, Mother! | Нет, я не идиот, мама! |
| You are the one who got us into this, you idiot! | ты единственный, кто втянул нас в это, идиот! |
| The prop guys walk out 'cause Danny Tripp is an idiot! | Реквизиторы бросили работу, потому что Денни Трипп идиот! |
| Now I'm going to bleed to death you idiot! | Я истеку кровью до смерти! Идиот! |
| Okay, who's the idiot who taught them what foosball was? | Так, какой идиот рассказал им, что такое настольный футбол? |
| What kind of a fucking idiot tells a fourth-grader that she's going to inherit an evil world? | Какой гребаный идиот говорит четверокласснице, что она унаследует злой мир? |
| I sat around all day like an idiot, past sundown, after nightfall, but she never showed up, so, yeah, I guess you could say I'm wondering what the hell the whole point was. | Я сидел там весь день как идиот Минуя закат, минуя сумерки, но она так и не появилась Так что, думаю, ты могла бы сказать, мне любопытно каков был смысл всего этого черт возьми. |
| All these years I pitied my friends 'cause my ring was so much nicer than theirs, and now your idiot grandfather's taken that away. | Все эти годы, я сочувствовала моим друзьям, потому что мое кольцо было намного красивее, и сейчас твой идиот дедушка отнял это у меня. |
| You're an idiot, you know that? | Ты же знаешь, что ты идиот? |
| Listen, Jeremy is an idiot, and I know this with certainty because I was once a Jeremy. | Слушай, Джереми идиот, И я знаю это наверянка, потому что однажды я был в его шкуре. |
| I hate when... I think that idiot... | я ненавижу, когда... я думаю, идиот... |
| What did that blind idiot think he was playing at? | О чем этот слепой идиот думал, устраивая эти игры? |
| You know, or even worse, like I'm an idiot! | Знаешь, даже хуже - будто я идиот! |
| Some idiot just hit Kelly in the head with a golf ball. | Какой то идиот, только что попал мячом для гольфа в голову Келли |
| That's not it Leave me alone, idiot! | Да ну тебя. Отстань, идиот! |
| Well, you know, I mean, it's just... it's a huge week, and I have bet the house on this album, literally, and that idiot at Edgehill is trying to complely screw me over. | Знаешь, ну, просто... это очень важная неделя, я и заложила дом ради этого альбома, в буквальном смысле, а этот идиот из Эджхилла пытается мне все испортить. |
| So you might not look like an idiot? | Чтобы никто не решил, что вы идиот? |
| He doesn't have cancer, you idiot! | Да нет у него никакого рака, идиот! |