Well I did tell you to measure a man and not a giant, you idiot! |
Я тебе сказал померять человека, а не гиганта, идиот! |
But it was your job to get that tank, not to worry about me, you stupid idiot! |
Тебе нужно было попасть в бензобак, а не переживать из-за меня, ты, тупой идиот! |
That's not even the way it works, you fuckin' idiot. Yeah? |
Это всё даже не так работает, долбаный идиот. |
Get out of the way of the bull, you idiot! |
Убирайся с пути быка, идиот! |
You wouldn't hear me, so I'm just gonna be honest with you, Harold - you're an idiot! |
Вы бы даже не стали меня слушать, поэтому я просто скажу вам правду, Харольд - вы идиот! |
He's an idiot, that's what I told him. |
Он такой идиот, я же ему говорил! |
How many times do I have to use the word "idiot"? |
Сколько ещё раз мне сказать слово "идиот"? |
yu mean I might not be the provincial idiot that you thought I was? |
Оказалось, что я не провинциальный идиот? |
It's all coming back to me. I'm such a fucking idiot. Okay, all right, come on. |
это все возвращается ко мне я такой гребаный идиот ладно, хорошо, давай поехали мы отправимся убирать их прямо сейчас пошли. |
Did you guys hear about that little boy in san diego Whose idiot father got him a science kit with magnets in it? |
Вы слышали о этом мальчике из Сан Диего, идиот отец которого дал ему набор химика с магнитами? |
Yeah, I'm such an idiot. (sobbing) |
Да, я знаю, я просто идиот. |
So I can stand here like an idiot not knowing if you'll ever come back? |
Стоять здесь, как идиот не зная, вернетесь ли вы вообще назад? |
Maybe I'm an idiot for it, but I always have. |
Может я и идиот из за этого но я всегда хотел этого. |
Um... I use up most of my energy, uh, worrying that I'm doing things wrong, and that everyone is just thinking I'm a big idiot. |
Я... трачу почти всю свою энергию на... беспокойство о том, что я всё делаю неправильно, и что поэтому все думают, будто я полный идиот. |
It means if I get to the end of my life, the universe can't turn to me and go, What have you been doing, you idiot? |
Это означает, что если я доберусь до конца моей жизни, вселенная не сможет обратиться ко мне со словами: «Ну и чем ты всё это время занимался, идиот? |
The fake people who care that Wilson stays alive didn't work, so I need the real people who care about him to tell him what an idiot he's being. |
Подставные люди, которых волнует что Уилсон останется жив, не сработали, так что мне нужны настоящие люди, которым не все равно, чтобы сказать ему, какой он идиот. |
You're an idiot, cos she's never going to even care about you! |
Ты идиот, потому что она никогда не питала к тебе никаких чувств! |
First of all, why are you talking to me in that tone like I'm an idiot? |
Во-первых, почему ты разговариваешь со мной таким тоном, как будто я идиот? |
I'm not an idiot, but I don't know who this is. |
Я не идиот, не я не знаю кто это. |
And then I say, "You think I'm an idiot... for buying Van Pelt that orchid." |
А я отвечу: "Ты думаешь, я идиот, что купил Ван Пелт ту орхидею". |
And whoever this friend is, if they can't see that, then he's an idiot. |
кем бы ни был этот друг, если он этого не видит, то он - идиот. |
Hey, if he doesn't like you, then he's the idiot, okay? |
Если ты ему не нравишься, тогда он идиот, хорошо? |
Yeah, that's not the end of it because this idiot... I told him, |
Да, и это не конец, потому что этот идиот... |
It's just, I get nervous, and I end up sounding like an idiot... |
Только я всегда нервничаю и она подумает, что я - идиот - |
But as far as I know, he's a fool and an idiot! |
Но насколько я знаю, он дурак и идиот! |