| Doakes is a lot of things, but he's not an idiot. | Доакс - кто угодно, только не идиот. |
| Instead I behave like an idiot. | А я вместо этого веду себя, как идиот. |
| Wearing these ridiculous clothes, acting like an idiot | Носить эту идиотскую одежду и вести себя как идиот. |
| My sister thinks I'm an idiot, I know. | Я знаю, моя сестра думает, что я идиот. |
| You think I'm an idiot. | Вы думаете, что я идиот. |
| Go grab a bottle and get me drunk, idiot. | Иди возьми бутылку, и напои меня, идиот. |
| An idiot who holds the purse strings! | Идиот, который должен был дать нам денег. |
| I look like a bloody idiot, that's why. | Я выгляжу, как чертов идиот, вот почему. |
| Okay, here's why you're an idiot. | Итак, ты идиот и вот почему. |
| Any idiot can make a stink bomb with an envelope and some poo. | Любой идиот может сотряпать бомбу из гавна и конверта. |
| It's what an idiot has on his luggage. | Какой только идиот мог такое придумать. |
| That's why you have your idiot friend here for backup. | Вот почему у тебя есть друг идиот, для прикрытия здесь. |
| To get us out of here, idiot. | Чтобы вытащить нас отсюда, идиот. |
| I just want to say publicly that I'm an idiot. | Я хочу публично признать, что я идиот. |
| The same idiot who provides the electricity to run this city. | Тот же идиот, который подаёт электричество для города. |
| It means I'm an idiot. | Это значит, что я - идиот. |
| Sabrina's got to think I'm an idiot. | Сабрина наверное думает, что я идиот. |
| I mean, I'm not an idiot. | В смысле, я не идиот. |
| Hey, Dennis, some idiot parked in my handicap spot. | Привет, Дэннис, какой-то идиот припарковался на моем месте для инвалидов. |
| Well, some idiot bought it into the country, let it escape. | Ну, какой-то идиот привёз её из-за границы, она сбежала. |
| Just be friends with her, you idiot. | Просто будь ее другом, идиот. |
| Any idiot with a license thinks he can drive. | Любой идиот с правами думает, что он умеет водить. |
| Not just for acting like an idiot so I could get out of the diner. | И не только за то, что вёл себя как идиот, чтобы я смог выбраться из кафешки. |
| When there's Rioja, what idiot would drink that? | Какой идиот станет пить эту бурду, если на столе есть Риоха? |
| Listen, if it's any consolation, that Franz is an idiot. | Слушай, если тебя это утешит, Франц просто идиот. |