That idiot who voted "No" first, we'll defeat him for sure and win this. | Этот идиот, проголосовавший в самом начале "Нет", мы его победим и обязательно выиграем. |
If I'm wrong, if we can't find the murder weapon, then I look like an idiot. | Если я неправ, если мы не сможем найти орудие убийства, тогда я буду выглядеть как идиот. |
That's jellyfish, you idiot! | Это от медуз, идиот! |
You bloody idiot you! | Ты, гребаный идиот! |
That you're a fucking idiot. | Что ты гребанный идиот. |
Well, then you're just as big an idiot as she is. | Ну тогда ты точно такая же идиотка как она. |
Hey, I may be, like, a week old, but I'm not an idiot. | Слушай, может, мне и всего неделя, но я не идиотка. |
I'm sitting here like an idiot trying to think of things to do and you've gone down about 15%. | Я сижу тут как идиотка, думаю, что мне делать, а ты уже на 15% меньше уверен! |
Don't blunder around like an idiot. | Не волочись, как идиотка. |
Well, that's probably because you're not an idiot. | Потому что ты не идиотка. |
Some idiot put a cherry bomb in the toilet. | Какой-то дурак подкинул "бомбу с вишнями" в туалет. |
I was asleep, idiot that I am. I could have warned you. | Я, старый дурак, спал, а то бы предупредил тебя. |
Idiot! Documents from the Ministry to prove possession. | Дурак, бумаги из управления, что это ваша квартира. |
What do I look like, an idiot? | Я же не дурак. |
You fool! Idiot! | Ты, болван! Дурак! |
It was an idiot in a gorilla suit. | Это был придурок в костюме гориллы. |
Because it's the wrong finger, you idiot. | Потому что палец не тот, придурок. |
I told you not to do it, you idiot. | Ну ты придурок, я говорил тебе не делать этого. |
Idiot came out of nowhere, one headlight, can you believe? | Этот придурок выскочил из ниоткуда, с одной горящей фарой. |
Think about that, idiot! | Представь это своими маленькими мозгами, придурок. |
You must think I'm a complete idiot. | Наверно думаете, что я полная дура. |
This idiot thought that they were love letters. | Эта дура думала, что это любовная переписка. |
Well, you are an idiot, but I'm not leaving until I meet Shaun White. | Что ж, хоть ты и дура, но я не уйду пока я не встречусь с Шоном Уайтом. |
Just have the idiot make a reservation. | Если эта дура не забудет зарезервировать нам столик. |
Angie' you're a fucking idiot. | Энджи, ты полная дура. |
Where's this idiot who's supposed to meet us? | Где кретин, который должен нас встретить? |
Better addicted than an idiot | Лучше наркоман, чем кретин. |
And this idiot helped them! | А этот кретин им помог! |
I almost had you out, idiot. | Я все уладил, кретин! |
In the sea, idiot! | В море, кретин! |
Well, the idiot probably drank fitch's by mistake. | Должно быть, болван по ошибке выпил пиво Фитча. |
He is really a perfect idiot. | Он действительно круглый болван. |
I was a fool an idiot! | Я идиот. Болван! |
There'll be more, you idiot! | Их будет больше, болван! |
You are idiot and disgusting! | Кретин! Кретин и болван! |
If you will employ a village idiot as your head lad, that's your funeral, not mine. | Если у вас в управляющих деревенский дурачок, это ваши проблемы, а не мои. |
Idiot. I did what I was doing for you. | Дурачок, я же все это делала для тебя. |
When I tracked him down. Idiot. | Когда я разыскала его. Дурачок. |
What an idiot you are! | Какой же вы дурачок! |
Let's assume you know what you're doing, it doesn't explain why I look like a village idiot. | Это не объясняет, почему я выгляжу как деревенский дурачок. |
You're putting us at risk you thieving idiot. | Подумай, какому риску ты нас подвергаешь, глупый вор. |
You're not an idiot or an airhead. | Если хотя бы ты был глупый или отсталый... |
And it's not just my idiot brother and my missing nephew and this poor dead girl that kept me awake. | Не только мой глупый брат, пропавший племянник и бедная убитая не давали мне заснуть. |
CITY SPACES REQUIRED AS OTHER PLACES OF BUSINESS, NOT THAT KIND OF AREAS, REYES RUIZ IS A stupid idiot who can not BE A PRESIDENT AND NOT SEE THE NEEDS OF THE PEOPLE, NOT FIX 5 blocks from SIDEWALKS AND DID THINK MUCH. | Городских пространств, КОТОРЫЕ, КАК И ДРУГИЕ МЕСТА ДЛЯ БИЗНЕСА, не такой областей, РЕЙЕС Руис глупый дурак, который не может быть президентом и не видеть и потребности людей, запрещается устанавливать 5 кварталах от тротуаров и сделал много думать. |
He's a Belgian idiot. | Он -типичный глупый бельгиец! |
Feel like such a fucking idiot. | Чувствую себя, как ёбаный дебил. |
What an idiot, I should have known. | Что за дебил, кто бы знал. |
Is your friend playing it cool, or is he a total idiot? | Ваш друг или реально крут, или дебил. |
My discipline, idiot. | Мой профиль, дебил. |
Any idiot can walk into a fucking room, utter the letters "V" and "R," and VCs will hurl bricks of cash at him. | Любой дебил может войти в комнату, промямлить два волшебных слова - и его завалят бабками. |
Okay, all right, not your average idiot criminal mentality. | Ладно, хорошо, не обычный тупой уголовник. |
Well, you can make sure that... Idiot butcher doesn't cut more than he needs to. | Ты можешь проследить, чтобы этот тупой мясник не вырезал больше, чем это необходимо. |
It's blue Curaçao, you dumb idiot. | Это голубой Курасао, тупой идиот. |
He wouldn't use his personal car, stupid idiot! | Он не станет использовать личное авто, тупой идиот! |
No, I'm not stupid, you idiot. | Идиот, я не тупой. |
Unless you're twice the idiot I think you are. | Если, конечно, вы не ещё больший глупец, чем я думаю. |
If you didn't know, you're an idiot. | Если не знали, вы глупец. |
Idiot! He must have come back with us. | Глупец, ему следовало вернуться вместе со всеми. |
Antoine... you're an idiot. | Антуан, ты глупец. |
And I, the idiot, for my whole life thought she loved roses. | А я, глупец, всю свою жизнь думал, что она любит алые розы, пока она мне рога наставляла. |
They're whistling at me, you idiot. | Они мне свистят, дурень. |
This idiot's the devil's butler. | Тот дурень. дворецкий дьявола. |
At least try acupuncture, idiot! | Хоть иглоукалывание попробуй, дурень! |
Keep it away from the agency, you idiot! | Не выкладывай разведке, дурень! |
It's just your shadow, you idiot! | Это просто тень, дурень. |
And some drooling, feeble-minded idiot to play Bash. | И слюнявый слабоумный парень на роль Бэша. |
Willam is referred to as an "idiot man-child" by other characters in the View Askewniverse, mostly because of his limited intelligence and demeanor (glazed eyes, unkempt hair and beard, and lack of coordination). | Уиллэм упоминается другими персонажами Вселенной как «слабоумный взрослый ребёнок», главным образом из-за его ограниченного интеллекта и поведения (застеклённые глаза, неопрятные волосы и борода, и нехватка координации). |
No, he's a bit of an idiot... | Нет, он немного слабоумный... |
Believing Norville to be an idiot, Mussburger selects him as a proxy for Hudsucker. | Решив, что Норвилль - слабоумный, Мисбургер выбирает его как временную замену (англ. ргоху) для Хадсакера. |
Well, now I disagree, Mr Small-minded Idiot. | Так вот, Мистер Слабоумный Идиот, я с вами полностью не согласен. |
Terry Balsamo was briefly replaced by Michael Harris of Idiot Pilot, who also played bass in The Killer and the Star. | Когда ушёл Терри Бэльзамо, его ненадолго заменили на Майкла Харриса из Idiot Pilot, который также играл на басу в The Killer and the Star. |
The album includes the hit singles "Walk Idiot Walk," which debuted at No. 13 on the UK singles charts, "Two-Timing Touch and Broken Bones," another top 50 hit, and "A Little More for Little You." | Альбом включал в себя такие хиты как «Walk Idiot Walk» (дебютировал на 13 месте в чарте UK singles charts) «Two-Timing Touch And Broken Bones» (также попал в 50 лучших песен) и «A Little More For Little You». |
"It Takes a Village Idiot, and I Married One" is the 17th episode of the fifth season of the animated comedy series Family Guy. | It Takes a Village Idiot, and I Married One («Кругом полно идиотов, и за одного из них я вышла замуж») - семнадцатая серия пятого сезона мультсериала «Гриффины». |
It is their third album to top the chart, after American Idiot (2004) and 21st Century Breakdown (2009). | Это З-й диск группы на позиции Nº 1 в США после American Idiot (три недели Nº 1 в 2004 и 2005) и 21st Century Breakdown (2009). |
"Wake Me Up When September Ends" is a song by American rock band Green Day, released on August 31, 2005, as the fourth single from the group's seventh studio album, American Idiot (2004). | Шакё Мё Up When September Ends - песня американской рок-группы Green Day, а также их четвёртый сингл из седьмого студийного альбома American Idiot. |