| Marry me, you big red idiot. | Женись на мне, большой рыжий идиот. |
| You're being an idiot, and you're gonna get us all killed. | Ты идиот, И ты собираешься получить всех нас убитыми. |
| So this idiot blows himself up accidentally while trying to build a bomb? | Так этот идиот подорвал себя случайно, когда мастерил бомбу? |
| But I looked like an idiot, so I just gave up on it. | Хотя выглядел я как идиот, и в конце концов бросил это занятие. |
| They're regrouping, you idiot. | Они перегруппировываются, идиот. |
| I'm an idiot, but I'm fine. | Я идиотка, но я в порядке. |
| It's makeup, you idiot! | Это косметика, идиотка! |
| Shut up, you're an idiot. | Заткнись, ты идиотка. |
| So I'm an idiot? | Я что, идиотка? |
| Feel you're an idiot. | Почувствуй, что ты идиотка. |
| I told you he's an idiot. | Я же говорил, что он дурак. |
| Some idiot put a cherry bomb in the toilet. | Какой-то дурак подкинул "бомбу с вишнями" в туалет. |
| I know that. I'm not an idiot. | Знаю, я не полный дурак. |
| Listen, you are such an idiot that you don't realize that this is all your fault. | Ты, дурак, не понимаешь, что все это случилось по твоей вине. |
| So, he's an idiot. | Он что, дурак? |
| She took her helmet off for a minute, and that idiot comes flying out of nowhere. | Она сняла шлем буквально на минуту, А этот придурок вылетел неизвестно откуда. |
| He was supposed to type "little," the idiot! | Этот придурок должен был набрать "немножко"! |
| Yes, and also you are... a fatuous, pretentious idiot, | К тому же, ты бестолковый, претенциозный придурок, |
| So maybe the idiot isn't me, OK? | Так, может быть, я всё-таки не придурок? |
| So why don't you shut the fuck up, and then I won't have to be talkin' all the time, you stupid idiot. | Так что закрой свой рот, тогда и мне не придется отвечать тебе, идиот! Придурок! |
| In my car, like an idiot. | Сидела в машине, как дура. |
| Some idiot gave Wendell's a bad review. | Одна дура написала плохой отзыв о прачечной. |
| And I think your mom's an idiot for not making you her maid of honor or seeing how amazing you are. | И, я думаю, твоя мама - дура, что не сделала тебя подружкой невесты, и что не видит, какая ты замечательная. |
| Cállate, idiot cow! | Заткнись, тупая дура! |
| "Whiplash," idiot. | Травму бедра, дура. |
| I'm In a wheelchair, you fucking idiot! | Я в инвалидной коляске, кретин. |
| For the paper clips and rouge, you idiot! | Ну конечно для скрепок и пудры, кретин! |
| Don't do it, you idiot. | Не делай этого, кретин. |
| You are an idiot. | Ќу разве ты не кретин. |
| That's the idiot, who was ringing. | Вот какой кретин так звонил! |
| I say, this Fabrice must be a right idiot. | Этот Фабрис - ужасный болван! |
| Then you disappeared and I found myself alone, planted there like an idiot. | Затем ты исчезла, а я так и остался стоять на песке, как последний болван. |
| What you doing, you bloody idiot? | Что ты делаешь, болван паршивый? |
| Keep driving and go home, you idiot! | Рули домой, болван желторотый. |
| He's like, You idiot. You moron. | «Ты идиот! Ты болван! |
| I assume your, sex idiot gives you something I cannot. | И я так полагаю, что твой сексуальный дурачок дает тебе что-то, чего не могу дать я. |
| When's that little idiot gonna stop running from us? | Когда же этот дурачок перестанет бегать от нас? |
| I love you, you idiot. | Я люблю тебя, дурачок! |
| Poor, poor idiot. | Бедный, ...бедный дурачок. |
| You are married, you idiot. | Быть женатым, дурачок. |
| Look at me, you idiot! | Посмотри на меня, глупый! |
| Plus your idiot general gets himself mulched. | Кроме того, ваш глупый генерал приказал долго жить. |
| You've ruined everything, you stupid idiot. | Ты всё испортил, ты глупый идиот! |
| He's a Belgian idiot. | Он -типичный глупый бельгиец! |
| Takuma, you idiot. | Глупый Такума. Снова прогуливаешь. |
| He's an idiot that's why I was being cryptic. | Он дебил, поэтому я и шифровался. |
| What kind of an idiot fires a shotgun in a fucking car! | Какой дебил стреляет из дробовика в машине? |
| and some idiot let him get away. | а какой-то дебил дал ему уйти. |
| I'm not hitchhiking, idiot! | Меня не надо подвозить, дебил! |
| Of course, idiot. | Конечно, дебил, а ты как думал? |
| You did that three minutes ago, you fucking idiot. | Ты делал это З минуты назад, баран тупой. |
| Come on, you fucking idiot, B. | Ну давай, дебил тупой. Б |
| Because... you stupid fucking... you idiot! | Потому что... ты тупой... ты идиот! |
| No, I'm not stupid, you idiot. | Идиот, я не тупой. |
| You total fucking idiot! | Ты тупой долбаный идиот! |
| I'm not gonna kill you, you idiot. | Я не стану убивать тебя, глупец. |
| Where did that idiot run off to? | Кстати, а где он, этот глупец? |
| You're... an idiot. | Ну ты и... глупец. |
| Tango, you're an idiot. | Танго, ты глупец. |
| However, most modern Vietnamese know ngu as "stupid"; consequently, some misinterpret it as "Big Idiot". | Но в современном вьетнамском «нгу» - это, в первую очередь, глупец (愚), соответственно, вьетнамцы иногда интерпретируют название как «Круглый идиот». |
| How can anyone empty their soul, you idiot? | Разве можно опустошить сознание, дурень? |
| This idiot's the devil's butler. | Тот дурень. дворецкий дьявола. |
| At least try acupuncture, idiot! | Хоть иглоукалывание попробуй, дурень! |
| Keep it away from the agency, you idiot! | Не выкладывай разведке, дурень! |
| How can there be a sword in my heart, idiot. | Меч сердца... вот дурень! |
| One witness is missing, the other's an idiot... | Одного свидетеля нет, другой слабоумный... |
| And some drooling, feeble-minded idiot to play Bash. | И слюнявый слабоумный парень на роль Бэша. |
| Willam is referred to as an "idiot man-child" by other characters in the View Askewniverse, mostly because of his limited intelligence and demeanor (glazed eyes, unkempt hair and beard, and lack of coordination). | Уиллэм упоминается другими персонажами Вселенной как «слабоумный взрослый ребёнок», главным образом из-за его ограниченного интеллекта и поведения (застеклённые глаза, неопрятные волосы и борода, и нехватка координации). |
| No, he's a bit of an idiot... | Нет, он немного слабоумный... |
| I may take this lying down, like that drooling, feeble-minded idiot that I am, but Bash Brannigan will not, I promise on that! | Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой! Обещаю! |
| At the time of its release, Pop described The Idiot as a cross between James Brown and Kraftwerk. | Игги описывал звучание The Idiot как смесь Джеймса Брауна и группы Kraftwerk. |
| Green Day began to write new songs for what would become 21st Century Breakdown in January 2006 after touring extensively in 2005 in support of their seventh studio album American Idiot. | Green Day начали писать песни для альбома в январе 2006 года, после окончания тура в поддержку их седьмой пластинки American Idiot. |
| The album includes the hit singles "Walk Idiot Walk," which debuted at No. 13 on the UK singles charts, "Two-Timing Touch and Broken Bones," another top 50 hit, and "A Little More for Little You." | Альбом включал в себя такие хиты как «Walk Idiot Walk» (дебютировал на 13 месте в чарте UK singles charts) «Two-Timing Touch And Broken Bones» (также попал в 50 лучших песен) и «A Little More For Little You». |
| "It Takes a Village Idiot, and I Married One" is the 17th episode of the fifth season of the animated comedy series Family Guy. | It Takes a Village Idiot, and I Married One («Кругом полно идиотов, и за одного из них я вышла замуж») - семнадцатая серия пятого сезона мультсериала «Гриффины». |
| My Brother's Name Is Robert and He Is an Idiot (German: Mein Bruder heißt Robert und ist ein Idiot) is a 2018 German drama film directed by Philip Gröning. | Моего брата зовут Роберт, и он идиот (нем. Mein Bruder heißt Robert und ist ein Idiot) - немецко-французский фильм 2018 года, поставленный режиссером Филиппом Гренингом. |