You have a vulnerability in your multiview function, you idiot. | У вас есть уязвимость в функции множественного наблюдения, идиот. |
That's why you have your idiot friend here for backup. | Вот почему у тебя есть друг идиот, для прикрытия здесь. |
You're an idiot, I'm Gold Select. | Ты идиот, у меня золотая карта! |
God, I sound like a fucking idiot. | Я выгляжу как херов идиот. |
Captain Smek is an idiot. | Капитан Смек - идиот. |
I've behaved like an idiot. | Я вела себя, как идиотка. |
You take me for an idiot? | Я что, по-твоему, идиотка? |
Because you're an idiot. | Это потому что ты - идиотка. |
He passed out from a bad reaction to shellfish, you idiot. | Он отключился из-за отравления моллюском, идиотка. |
Do you think I'm an idiot? | Я что, идиотка? |
Because the human heart was not designed by some idiot in Japan. | Потому что человеческое сердце создал не какой-то дурак из Японии. |
The constitution doesn't say you can break into a crime scene, idiot. | Она не даёт тебе права врываться на место преступления, дурак. |
Are you an idiot? | Дурак, что ли? |
I look like an idiot. | Я выгляжу дурак дураком. |
You fool! Idiot! | Ты, болван! Дурак! |
Come on, Barney, you bloody idiot! | Ну же, Барни, ты, придурок! |
Oh, you idiot, stop the ride! | Ты, придурок, останови аттракцион. |
What do you think I'm trying to do, you idiot? | А я что по-твоему делаю, придурок! |
And quit being an idiot. | И перестать вести себя как придурок. |
You is an idiot! | Ты - просто придурок! |
And I'm an idiot for being with you. | Я дура, что была с тобой. |
I'm such an idiot for pushing him away. | Какая я дура, что оттолкнула его. |
I'm an idiot. I'm a complete idiot, and I'm sorry. | Я просто дура, я полная дура, так что прости. |
What are you, an idiot, a drunk or a criminal? | Вы кто: дура, алгоколичка или преступница? |
I'm such an idiot. | Какая же я дура. |
You might have "I'm a freaking idiot" on your leg right now. | Возможно, сейчас у тебя на ноге "Я - чертов кретин". |
I tell you, he's an idiot! | Говорю же вам, он кретин! |
Why do you have to act like an idiot? - Huh? | Почему ты себя ведешь как полный кретин. |
Once upon a time, a guy named stussy hired an idiot to rob his brother, and the idiot drove to the wrong town and killed the wrong stussy. | Однажды парень, по фамилии Стасси, нанял кретина, ограбить своего брата, а кретин приехал не в тот город. |
What idiot would risk his life... | Какой кретин рисковал бы жизнью, чтобы создать поддельного брата? |
But as you're an idiot she had her doubts too. | Но ты болван, и она тоже сомневалась. |
Kuga, you idiot, my mic's not on | Куга, болван, у меня микрофон выключен. |
I'm out How do you like that, you idiot? | Как тебе это, болван? |
I say, this Fabrice must be a right idiot. | Этот Фабрис - ужасный болван! |
Idiot, there's no such thing. | Болван, призраков не бывает. |
I know she has a sex idiot for uninhibited experimentation. | Я знаю, что у нее есть сексуальный дурачок для экспериментов без комплексов. |
Hunter is the sweetest little idiot there ever was. | Хантер самый милый дурачок на всей планете. |
He's just an idiot who doesn't know about us. | Он простой дурачок, который ничего о нас не знает. |
When's that little idiot gonna stop running from us? | Когда же этот дурачок перестанет бегать от нас? |
Idiot. I did what I was doing for you. | Дурачок, я же все это делала для тебя. |
You're not an idiot or an airhead. | Если хотя бы ты был глупый или отсталый... |
Could that "idiot" he's referring to, be me? | Этот "кто-то глупый"... он ведь не мог иметь в виду меня? |
"How could an idiot like that get a higher mark than me?" | "Кое-кто, обычно глупый, получил оценку лучше, чем я". |
You are Such a Stupid idiot. | Ты такой глупый идиот. |
I love you, you big idiot. | Люблю тебя, глупый здоровяк. |
The guy's a fucking idiot, but eventually he's gonna figure out that Varick took the money and fled to Belize. | Этот парень тот ещё дебил, но со временем он выяснит, что Варик взял деньги и улетел в Белиз. |
I'm not hitchhiking, idiot! | Меня не надо подвозить, дебил! |
Not me, you idiot. | Да не меня, блять, дебил. |
Just cause I'm nice to you doesn't mean I'm an idiot. | это значит, что € любезничаю с тобой уже два дн€ ты думал - € дебил? что € ничего не знаю? |
Come on, you fucking idiot, B. | Ну давай, дебил тупой. Б |
Don't leave me alone with this idiot immigrant. | Не оставляйте меня с этой тупой иммигранткой. |
The fucking idiot starts going on and on about how this job he just pulled, how he fleeced Dolby... how he fleeced... | Этот тупой уёбок начал рассказывать про... только что выгоревшее дело, как он обстриг Долби... как он обстриг... |
A ruse, you big dumb idiot. | Уловку! ты, большой тупой идиот! |
I'm not stepping foot in that house until my idiot husband gets rid of that stupid bitch! | Я не переступлю порога этого дома, пока мой муж-идиот не избавится от этой тупой сучки! |
You're a fucking idiot. | Ты тупой идиот. Послушай... |
He's an idiot for being fooled. | Он - глупец, потому как был одурачен. |
Where did that idiot run off to? | Кстати, а где он, этот глупец? |
This idiot put his life on the line to save Chen Village | Этот глупец пожертвовал собой ради деревни. |
And I, the idiot, for my whole life thought she loved roses. | А я, глупец, всю свою жизнь думал, что она любит алые розы, пока она мне рога наставляла. |
However, most modern Vietnamese know ngu as "stupid"; consequently, some misinterpret it as "Big Idiot". | Но в современном вьетнамском «нгу» - это, в первую очередь, глупец (愚), соответственно, вьетнамцы иногда интерпретируют название как «Круглый идиот». |
How can anyone empty their soul, you idiot? | Разве можно опустошить сознание, дурень? |
At least try acupuncture, idiot! | Хоть иглоукалывание попробуй, дурень! |
Keep it away from the agency, you idiot! | Не выкладывай разведке, дурень! |
It's just your shadow, you idiot! | Это просто тень, дурень. |
Is there an idiot in any village who trusts Littlefinger? | Даже последний деревенский дурень не доверится Мизинцу. |
This man's an idiot, take him away. | Этот мужчина слабоумный, уведите его. |
~ So is he an idiot? | Так, значит, он слабоумный? |
Willam is referred to as an "idiot man-child" by other characters in the View Askewniverse, mostly because of his limited intelligence and demeanor (glazed eyes, unkempt hair and beard, and lack of coordination). | Уиллэм упоминается другими персонажами Вселенной как «слабоумный взрослый ребёнок», главным образом из-за его ограниченного интеллекта и поведения (застеклённые глаза, неопрятные волосы и борода, и нехватка координации). |
No, he's a bit of an idiot... | Нет, он немного слабоумный... |
Believing Norville to be an idiot, Mussburger selects him as a proxy for Hudsucker. | Решив, что Норвилль - слабоумный, Мисбургер выбирает его как временную замену (англ. ргоху) для Хадсакера. |
Terry Balsamo was briefly replaced by Michael Harris of Idiot Pilot, who also played bass in The Killer and the Star. | Когда ушёл Терри Бэльзамо, его ненадолго заменили на Майкла Харриса из Idiot Pilot, который также играл на басу в The Killer and the Star. |
Several acclaimed records were made at Hansa, including two from David Bowie's "Berlin Trilogy" with Eno, and Iggy Pop's The Idiot. | Там уже были записаны несколько известных произведений, в том числе две пластинки из «Берлинской трилогии» Дэвида Боуи (в записи которых принимал участие Ино) и альбом The Idiot Игги Попа. |
Thematically the song has been compared to Joy Division's "She's Lost Control" (1979), and to the "claustrophobic romance" of Iggy Pop's 1977 collaborations with Bowie, The Idiot and Lust for Life. | Тематически песню сравнивали с композицией Joy Division «She's Lost Control» (1979) и «клаустрофобным романом» альбомов Игги Попа The Idiot и Lust for Life, на которых он сотрудничал с Боуи. |
"Red Money" added new words to a Bowie/Alomar tune that had originally appeared as "Sister Midnight", with lyrics by Bowie and Iggy Pop, on the latter's album The Idiot. | Композиция «Red Money» содержала новый текст написанный Боуи/Аломаром, первоначально эта песня, с текстом Игги Попа, появилась под названием «Sister Midnight», на альбоме последнего - «The Idiot». |
Biographer Paul Trynka has written that The Idiot "would remain an album that was more respected than loved, the reviews mostly neutral" but that it "prefigured the soul of post-punk". | Биограф Пол Тринка писал: «The Idiot будет оставаться альбомом, который больше уважали чем любили, обзоры, в основном, были нейтральные», альбом стал «прототипом пост-панка». |