| I mean, I'm an idiot. | То есть, я - идиот. |
| That was from a steak, you idiot! | Она была от стейка, идиот! |
| Don't do that shit again, you little idiot! | Не вздумай сделать это дерьмо снова, ты, маленький идиот! |
| Uh, some idiot called a bomb threat into the station, so they sent us all home. | Какой-то идиот сообщил о том, что на вокзале заложена бомба, так что нас всех распустили по домам. |
| When you dedicate a game to someone you are then supposed to go out and win it, idiot. | Если ты посвящаешь кому-то игру, ты просто обязан выиграть ее, идиот. |
| I'm a vampire, not a fucking idiot. | Я вампир, а не идиотка. |
| I'm not gonna start patting myself on the back 'cause Rosa's a bigger idiot than I am. | Я не собираюсь хлопать себя по спине, потому что Роза большая идиотка, чем я. |
| Okay, well, then you could have pulled me aside, 'cause now the judge and Holland think that I'm an idiot. | Хорошо, но ты могла сказать мне это лично, потому что теперь судья и Холланд думают, что я идиотка. |
| What am I, an idiot? | Я что, идиотка? |
| What is that idiot doing? | Что там делает эта идиотка? |
| Every idiot in the country does it. | Да любой дурак у нас в стране делает это. |
| I'm an idiot, I know. | Я знаю, что я дурак. |
| What kind of idiot would overlook that? | Какой дурак не заметил бы такое? |
| You still fool me. Idiot! | Вы опять обманываете меня. Дурак! |
| And this time my audience won't just be one idiot like Shimomura, but everyone who visits this site. | И на этот раз свидетелем будет не дурак Синомура, а каждый посетитель моего сайта. |
| It's gotta be stuffed and treated, you idiot. | Набить и обработать надо, придурок. |
| Look, I want to go on your boat, but this thing makes me look like an idiot. | Слушай, я, конечно, хочу поплавать на вашей лодке, но в этом я выгляжу как полный придурок. |
| You busted my lip, you idiot! | Ты мне губу разбил, придурок! |
| Not me, idiot! | Да не меня, придурок! |
| Just an idiot client. | Просто клиент - придурок. |
| And if you think any differently, then you're an idiot. | И если ты думаешь по другому, ты просто дура. |
| Biology might be the idiot, but I, I am the fool. | Природа, может быть, и глупа, но я, я дура. |
| I'm an idiot. | Я просто дура, дура, дура! |
| He sleepWalks, you idiot. | Он лунатик, дура. |
| I'm such an idiot. | Я сама как дура. |
| What are you doing, you idiot? | Ты что собрался Делать, кретин? |
| It's my post office, you idiot! | Это моя почта, кретин! |
| You are idiot and disgusting! | Кретин! Кретин и болван! |
| You're not an idiot. | Ты же не полный кретин. |
| You are an idiot. | Ќу разве ты не кретин. |
| Close your windows shut, idiot. | Так подними стекло, болван! |
| What could an idiot possibly do? | Что может сделать деревенский болван? |
| Call the guards, you idiot! | Зови полицию, болван! |
| What's wrong is, even if an idiot finally gives us a lift... we cram ourselves in an Avis rent-a-car... and next week we're still in southern Spain | Пройдёт ещё два часа, это в лучшем случае, прежде чем какой-нибудь болван согласится нас подвезти, потом мы возьмём напрокат "опель-кадетт", втиснемся туда втроём, и, если повезёт, через неделю будем в Испании. |
| That's a right triangle, ya idiot! - D'oh! | В прямоугольном треугольнике, болван! |
| You're not getting a car, you idiot. | Ты не получишь машину, дурачок. |
| Let this idiot show you how it's done. | Этот дурачок покажет тебе, как надо работать. |
| I've got the college idiot sticking to me like glue. | Дурачок из семинарии ходит за мной хвостом. |
| Idiot, how can a jar head be handsome? | Дурачок, как лысая голова может быть красивой? |
| Uh, no, you idiot. (sighs) | Не поэтому, дурачок. |
| And it's not just my idiot brother and my missing nephew and this poor dead girl that kept me awake. | Не только мой глупый брат, пропавший племянник и бедная убитая не давали мне заснуть. |
| I'm not... I'm not... some idiot kid anymore, Jo. | Я больше не глупый ребёнок, Джо. |
| A favour, idiot boy! | Об одолжении, глупый мальчишка! |
| You've ruined everything, you stupid idiot. | Ты всё испортил, ты глупый идиот! |
| Could that "idiot" he's referring to, be me? | Этот "кто-то глупый"... он ведь не мог иметь в виду меня? |
| The big one's an idiot. | Тот, который большой - дебил. |
| I don't like your face, you idiot. | А мне твоя физиономия, дебил. |
| Get your hands off me, idiot. | Не трогай меня, дебил. |
| It's guaranteed idiot. | Даю гарантию, дебил! |
| Good, Private Idiot. | Хорошо, рядовой Дебил. |
| Hey, it's not my fault that Jerry's an idiot. | Я не виноват, что Джерри тупой. |
| Your idiot son hasn't earned a single merit badge. | А ваш тупой сынок не заработал ни единой нашивки. |
| But but no matter how much ground you're an idiot anyway. | Но, кажется, пока здесь самый тупой это ты. |
| You total fucking idiot! | Ты тупой долбаный идиот! |
| Oh, you big, dumb, idiot, I love you. | Мой тупой великан, как я тебя люблю! |
| So what if it is that blithering idiot. | Что с того, что он - этот глупец? |
| Idiot! He must have come back with us. | Глупец, ему следовало вернуться вместе со всеми. |
| You're... an idiot. | Ну ты и... глупец. |
| Dong Gu, the idiot who always wore green clothes, Appeared. Just like that. | Глупец Дон Гу всегда носил спортивный костюм зеленого цвета. и за глупой улыбкой хранил свои секреты. |
| However, most modern Vietnamese know ngu as "stupid"; consequently, some misinterpret it as "Big Idiot". | Но в современном вьетнамском «нгу» - это, в первую очередь, глупец (愚), соответственно, вьетнамцы иногда интерпретируют название как «Круглый идиот». |
| They're whistling at me, you idiot. | Они мне свистят, дурень. |
| At least try acupuncture, idiot! | Хоть иглоукалывание попробуй, дурень! |
| Keep it away from the agency, you idiot! | Не выкладывай разведке, дурень! |
| It's just your shadow, you idiot! | Это просто тень, дурень. |
| Is there an idiot in any village who trusts Littlefinger? | Даже последний деревенский дурень не доверится Мизинцу. |
| One witness is missing, the other's an idiot... | Одного свидетеля нет, другой слабоумный... |
| Your idiot neighbor is yelling at me for no reason. | Ваш слабоумный сосед орёт на меня безо всякой причины. |
| Willam is referred to as an "idiot man-child" by other characters in the View Askewniverse, mostly because of his limited intelligence and demeanor (glazed eyes, unkempt hair and beard, and lack of coordination). | Уиллэм упоминается другими персонажами Вселенной как «слабоумный взрослый ребёнок», главным образом из-за его ограниченного интеллекта и поведения (застеклённые глаза, неопрятные волосы и борода, и нехватка координации). |
| Believing Norville to be an idiot, Mussburger selects him as a proxy for Hudsucker. | Решив, что Норвилль - слабоумный, Мисбургер выбирает его как временную замену (англ. ргоху) для Хадсакера. |
| I may take this lying down, like that drooling, feeble-minded idiot that I am, but Bash Brannigan will not, I promise on that! | Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой! Обещаю! |
| The song had originally appeared on The Idiot, and was a major hit on Bowie's blockbuster Let's Dance album. | Песня первоначально появилась на альбоме Игги The Idiot и была основным хитом на альбоме-блокбастере Боуи Let's Dance. |
| Green Day began to write new songs for what would become 21st Century Breakdown in January 2006 after touring extensively in 2005 in support of their seventh studio album American Idiot. | Green Day начали писать песни для альбома в январе 2006 года, после окончания тура в поддержку их седьмой пластинки American Idiot. |
| It is their third album to top the chart, after American Idiot (2004) and 21st Century Breakdown (2009). | Это З-й диск группы на позиции Nº 1 в США после American Idiot (три недели Nº 1 в 2004 и 2005) и 21st Century Breakdown (2009). |
| Blah-Blah-Blah was Iggy Pop's highest-charting album in the U.S. since The Idiot in 1977, peaking at No. 75 on the Billboard Top 200 albums chart. | Blah Blah Blah стал самым успешным альбомом в чартах США со времен альбома The Idiot, достигнув 75 позиции в хит-параде Billboard 200. |
| My Brother's Name Is Robert and He Is an Idiot (German: Mein Bruder heißt Robert und ist ein Idiot) is a 2018 German drama film directed by Philip Gröning. | Моего брата зовут Роберт, и он идиот (нем. Mein Bruder heißt Robert und ist ein Idiot) - немецко-французский фильм 2018 года, поставленный режиссером Филиппом Гренингом. |