| Drunken idiot must've fallen off. | Пьяный идиот, должно быть, упал. |
| I was an idiot to buy these Shower Shortz. | Я как идиот в этих трусах для душа. |
| You idiot, what did I tell you about gun responsibility? | Идиот, что я говорил тебе об ответственности при ношении оружия? |
| He was the plan, you idiot! | Он был планом, идиот! |
| Not me, you idiot - him! | Не меня, вы идиот! |
| Some idiot nurse had left the door locked to take a coffee break. | Какая-то идиотка медсестра заперла дверь и ушла пить кофе. |
| I've been sneaking around here like an idiot trying not to wake you up. | Я здесь крадусь, как идиотка, пытаясь не разбудить тебя. |
| I made, like, a hundred assumptions and I acted like an idiot. | Да, я придумала кучу гипотез и вела себя как идиотка. |
| You idiot, they can do tests for childbirth and stuff. | Ты идиотка, они же выяснят, что она родила ребенка. |
| [Chanting] Her daughter is an idiot! | Её дочь - идиотка! |
| And I, like an idiot, decided to go hide in the mines. | И я как дурак решил спрятаться в шахте. |
| Go to the sea, you idiot! | Пойдём, дурак, к морю! |
| And he sat there without saying a word, like an idiot. | А он слушал и молчал, как последний дурак. |
| You stand there like a idiot and get hit by a missile? | Стой, как дурак и получай ракету. |
| Idiot! You scared me! | Дурак, ты напугал меня! |
| Look, I want to go on your boat, but this thing makes me look like an idiot. | Слушай, я, конечно, хочу поплавать на вашей лодке, но в этом я выгляжу как полный придурок. |
| Well, I'm not the main idiot, but I'm the idiot in charge. | То есть не главный придурок, а главный среди придурков. |
| Idiot, since last three years... | Придурок, три года ты даже... |
| It's just some idiot pounding on the door. | Просто какой-то придурок у двери. |
| So, try to beat me, you little idiot! | Ах, вот как? Ну так попробуй ударить меня битой, придурок! |
| I'm standing there, looking like a fucking idiot, in this hideous dress. | Я стояла там, как тупая дура, в этом отвратительном платье. |
| I understand, I'm not an idiot. | Я понимаю, я не дура. |
| I may be an idiot but I watch the news | Может, я и дура, но я видела в новостях. |
| I'm such an idiot! Such an idiot! | Какая же я дура! |
| You're really an idiot, aren't you. | Ты оказывается действительно дура. |
| It was me, you idiot. | Это я сказал "да", кретин. |
| Stay away from me, you idiot! | Не подходи ко мне, кретин! |
| Some fuckin' idiot has turned his brand-new car into a useless pile of shit. | Какой-то безмозглый кретин... превратил его новенькую машинку в кучу бесполезного металлолома! |
| Why, now that woolly-headed idiot has kidnapped a Japanese boy! | На этот раз этот кретин похитил японского мальчика! |
| Like an idiot, I believed him. | И я ему поверил, как полный кретин. |
| Kuga, you idiot, my mic's not on | Куга, болван, у меня микрофон выключен. |
| Help! ~ Shut up, idiot. ~ Help! | Помогите! Помогите! Замолчи, болван! |
| Close your windows shut, idiot. | Так подними стекло, болван! |
| I'm out How do you like that, you idiot? | Как тебе это, болван? |
| What's wrong is, even if an idiot finally gives us a lift... we cram ourselves in an Avis rent-a-car... and next week we're still in southern Spain | Пройдёт ещё два часа, это в лучшем случае, прежде чем какой-нибудь болван согласится нас подвезти, потом мы возьмём напрокат "опель-кадетт", втиснемся туда втроём, и, если повезёт, через неделю будем в Испании. |
| I assume your, sex idiot gives you something I cannot. | И я так полагаю, что твой сексуальный дурачок дает тебе что-то, чего не могу дать я. |
| It's the local idiot making some pathetic protest. | Местный дурачок устроил акцию протеста. |
| Have you become an idiot? | Или ты и есть дурачок? |
| Idiot Charles doesn't read poetry! | Дурачок Чарльз теперь читает стихи? |
| Let's assume you know what you're doing, it doesn't explain why I look like a village idiot. | Это не объясняет, почему я выгляжу как деревенский дурачок. |
| You're not an idiot or an airhead. | Если хотя бы ты был глупый или отсталый... |
| God, Luke, you're such an idiot. | Там, Льюк, ты глупый действительно. |
| I'm a bit behind than the other girls, but being an idiot that you are, you won't understand what I mean, will you? | Я немного отстала от других девочек, Ты такой глупый, что, наверное, не поймешь, что я имею ввиду? |
| It's the local idiot making some pathetic protest. | Это жалкий идиот, решивший объявить глупый протест. |
| What a silly idiot I am. | Что за я глупый дурак. |
| Why did you have to bring your idiot brother? | Что ты привел с собой своего брата, дебил? |
| (Laughs) Yeah, I'm not an idiot. | Да, я не дебил. |
| Out, you fucking idiot! | Проваливай, дебил чёртов! |
| Any idiot can walk into a fucking room, utter the letters "V" and "R," and VCs will hurl bricks of cash at him. | Любой дебил может войти в комнату, промямлить два волшебных слова - и его завалят бабками. |
| I swear to God, you're like a half idiot, half moron. | О Господи, ты как будто наполовину идиот, наполовину дебил. |
| The drunk idiot hasn't got paid yet. | Тупой алкаш ещё не получил зарплату. |
| It's blue Curaçao, you dumb idiot. | Это голубой Курасао, тупой идиот. |
| Patrick, you are such a stupid idiot! | Патрик, какой же ты тупой идиот! |
| What stupid idiot writes this? | Что за тупой идиот всё это пишет? |
| Oh, you big, dumb, idiot, I love you. | Мой тупой великан, как я тебя люблю! |
| You're a good, honest soul, but an idiot who can't see beneath the surface. | Вы - честная душа, но глупец, который не может видеть дальше своего носа. |
| My father was an idiot. | Мой отец был глупец. |
| Antoine... you're an idiot. | Антуан, ты глупец. |
| You're... an idiot. | Ну ты и... глупец. |
| And I, the idiot, for my whole life thought she loved roses. | А я, глупец, всю свою жизнь думал, что она любит алые розы, пока она мне рога наставляла. |
| "Joseph Hawkins, big beardy idiot." | "Джозеф Хокинс, большой бородатый дурень". |
| They're whistling at me, you idiot. | Они мне свистят, дурень. |
| This idiot's the devil's butler. | Тот дурень. дворецкий дьявола. |
| Keep it away from the agency, you idiot! | Не выкладывай разведке, дурень! |
| How can there be a sword in my heart, idiot. | Меч сердца... вот дурень! |
| One witness is missing, the other's an idiot... | Одного свидетеля нет, другой слабоумный... |
| And some drooling, feeble-minded idiot to play Bash. | И слюнявый слабоумный парень на роль Бэша. |
| Willam is referred to as an "idiot man-child" by other characters in the View Askewniverse, mostly because of his limited intelligence and demeanor (glazed eyes, unkempt hair and beard, and lack of coordination). | Уиллэм упоминается другими персонажами Вселенной как «слабоумный взрослый ребёнок», главным образом из-за его ограниченного интеллекта и поведения (застеклённые глаза, неопрятные волосы и борода, и нехватка координации). |
| Believing Norville to be an idiot, Mussburger selects him as a proxy for Hudsucker. | Решив, что Норвилль - слабоумный, Мисбургер выбирает его как временную замену (англ. ргоху) для Хадсакера. |
| Well, now I disagree, Mr Small-minded Idiot. | Так вот, Мистер Слабоумный Идиот, я с вами полностью не согласен. |
| Several acclaimed records were made at Hansa, including two from David Bowie's "Berlin Trilogy" with Eno, and Iggy Pop's The Idiot. | Там уже были записаны несколько известных произведений, в том числе две пластинки из «Берлинской трилогии» Дэвида Боуи (в записи которых принимал участие Ино) и альбом The Idiot Игги Попа. |
| The Idiot made number 30 in the UK, the first time any of Iggy Pop's records had cracked the Top Forty. | The Idiot достиг 30-го места в чарте Великобритании, впервые альбом Игги Попа попал в Top40. |
| It is their third album to top the chart, after American Idiot (2004) and 21st Century Breakdown (2009). | Это З-й диск группы на позиции Nº 1 в США после American Idiot (три недели Nº 1 в 2004 и 2005) и 21st Century Breakdown (2009). |
| The remaining tracks were co-written by Bowie, who also produced the album with David Richards but, unlike his previous work with Pop, The Idiot and Lust for Life (both 1977), did not sing or play any instruments. | Боуи, в отличие от его предыдущих работ с Игги Попом, The Idiot и Lust for Life (оба вышли в 1977 году), не пел и не играл на каком-либо инструменте. |
| Biographer Paul Trynka has written that The Idiot "would remain an album that was more respected than loved, the reviews mostly neutral" but that it "prefigured the soul of post-punk". | Биограф Пол Тринка писал: «The Idiot будет оставаться альбомом, который больше уважали чем любили, обзоры, в основном, были нейтральные», альбом стал «прототипом пост-панка». |