Otherwise, you're just an idiot in a box. | Иначе, ты просто идиот в коробке. |
This idiot used some kind of electronic deal to disguise his voice. | Этот идиот использовал какую-то электронную хрень, которая искривляла его голос. |
I am 36 times an idiot. | Я 36 раз идиот! |
Sven's an idiot. | Свен просто идиот. Да. |
I mean, I... I always get all stupid, and my hands get clammy, and I just act like a big fat idiot. | Я стою, дурак дураком, ладони потеют и веду себя как здоровенный жирный идиот. |
I am such an idiot, I'm such an idiot. | Я такая идиотка, я идиотка. |
I care about you, you idiot! | Я забочусь о тебе, идиотка! |
You think I'm an idiot? | Ты считаешь, что я идиотка? |
I'm such an idiot, Julie. | Я такая идиотка, Джули. |
God, I'm an idiot. | Господи, я идиотка. |
Any idiot would know to tap and trace the phone. | Любой дурак знает как выявить и проследить телефон. |
CITY SPACES REQUIRED AS OTHER PLACES OF BUSINESS, NOT THAT KIND OF AREAS, REYES RUIZ IS A stupid idiot who can not BE A PRESIDENT AND NOT SEE THE NEEDS OF THE PEOPLE, NOT FIX 5 blocks from SIDEWALKS AND DID THINK MUCH. | Городских пространств, КОТОРЫЕ, КАК И ДРУГИЕ МЕСТА ДЛЯ БИЗНЕСА, не такой областей, РЕЙЕС Руис глупый дурак, который не может быть президентом и не видеть и потребности людей, запрещается устанавливать 5 кварталах от тротуаров и сделал много думать. |
Idiot, idiot, idiot! | Дурак, дурак, дурак! |
He's just a complete idiot. | Просто он дурак полный. |
Want her? Idiot. | Хочешь её? Дурак. |
Hundred percent same amount of idiot. | На сто процентов такой же придурок. |
Come on, Barney, you bloody idiot! | Ну же, Барни, ты, придурок! |
I think the guy is a douche bag who you've known for about two minutes, and that makes you an idiot for moving in with him. | Я думаю этот парень придурок которого ты знаешь всего две минуты и это делает тебя идиоткой раз ты собираешься жить с ним. |
You idiot, Koji! | Коджи, ты придурок! |
Not raccoons, you idiot. | Не еноты, придурок. |
I just sat there like an idiot, bawling. | Сидела там, как дура, и ревела. |
And she's a fool, and you need to go there and tell her that I told you to say evil, and that what the two of you have is rare, and... and that she's an idiot. | А ещё она дура, а ты должна поехать туда и сказать ей что я сказала, что свидания... это зло, а то что было у вас - это редкость, и - и что она идиотка. |
She's an idiot then. | Значит, он дура. |
I'm not an idiot. | Я не дура какая. |
I'm not an idiot, Max. | Я не дура, Макс. |
He's a dangerous idiot who happens to have a high IQ. | Он - опасный кретин, которому повезло иметь высокий уровень ай-кью. |
It tells you that if you come in at the beginning of a growth market, unless you're an idiot, you're going to do very well. | Это нам говорит, если начинаешь дело, когда рынок только начинает расти, дела у тебя пойдут в гору, если только ты не полный кретин. |
I almost had you out, idiot. | Я все уладил, кретин! |
You're not an idiot. | Ты же не полный кретин. |
In the sea, idiot! | В море, кретин! |
"Pan Tadeusz", idiot, is our greatest... | Болван, "Пан Тадеуш" - наша выдающаяся... |
Help! ~ Shut up, idiot. ~ Help! | Помогите! Помогите! Замолчи, болван! |
Why did you say "alas", you idiot? | Зачем же надо было кричать "увы", болван? |
And I'm kind of an idiot! | И я вроде как болван! |
It's a metaphor, idiot! | Это метафора, болван! |
If you will employ a village idiot as your head lad, that's your funeral, not mine. | Если у вас в управляющих деревенский дурачок, это ваши проблемы, а не мои. |
When I tracked him down. Idiot. | Когда я разыскала его. Дурачок. |
[laughing] War, idiot. | Против войны, дурачок. |
You are married, you idiot. | Быть женатым, дурачок. |
What an idiot you are! | Какой же вы дурачок! |
And it's not just my idiot brother and my missing nephew and this poor dead girl that kept me awake. | Не только мой глупый брат, пропавший племянник и бедная убитая не давали мне заснуть. |
He wasn't a seminarist, idiot. | Он был органистом, глупый. |
"How could an idiot like that get a higher mark than me?" | "Кое-кто, обычно глупый, получил оценку лучше, чем я". |
Fucking Pommy, you idiot. | ! - Глупый идиот. |
He's a Belgian idiot. | Он -типичный глупый бельгиец! |
You idiot, just think who gets away? | Кого, дебил, ты приди в себя. |
No, your name is Private Idiot. | Нет, тебя звать - рядовой Дебил. |
Fucking... God! Freaking idiot. | Господи, вот дебил. |
Oh! Chet, you idiot. | Чет, ты дебил! |
Who is this idiot? | Это ещё чтоза дебил? |
Well, you can make sure that... Idiot butcher doesn't cut more than he needs to. | Ты можешь проследить, чтобы этот тупой мясник не вырезал больше, чем это необходимо. |
They're useful, you stupid idiot! | Они полезны, ты тупой идиот! |
You ridiculous, stupid idiot! | Ты нелепый тупой идиот! |
You total fucking idiot! | Ты тупой долбаный идиот! |
Just a big, stupid doofy idiot with a doofy idiot hairdo? | Большой тупой долговязый идиот с идиотской причёской? |
I'm not gonna kill you, you idiot. | Я не стану убивать тебя, глупец. |
This idiot put his life on the line to save Chen Village | Этот глупец пожертвовал собой ради деревни. |
So what if it is that blithering idiot. | Что с того, что он - этот глупец? |
My father was an idiot. | Мой отец был глупец. |
Tango, you're an idiot. | Танго, ты глупец. |
"Joseph Hawkins, big beardy idiot." | "Джозеф Хокинс, большой бородатый дурень". |
This idiot's the devil's butler. | Тот дурень. дворецкий дьявола. |
At least try acupuncture, idiot! | Хоть иглоукалывание попробуй, дурень! |
Keep it away from the agency, you idiot! | Не выкладывай разведке, дурень! |
It's just your shadow, you idiot! | Это просто тень, дурень. |
This man's an idiot, take him away. | Этот мужчина слабоумный, уведите его. |
~ So is he an idiot? | Так, значит, он слабоумный? |
No, he's a bit of an idiot... | Нет, он немного слабоумный... |
I may take this lying down, like that drooling, feeble-minded idiot that I am, but Bash Brannigan will not, I promise on that! | Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой! Обещаю! |
Well, now I disagree, Mr Small-minded Idiot. | Так вот, Мистер Слабоумный Идиот, я с вами полностью не согласен. |
The Idiot made number 30 in the UK, the first time any of Iggy Pop's records had cracked the Top Forty. | The Idiot достиг 30-го места в чарте Великобритании, впервые альбом Игги Попа попал в Top40. |
He makes a cameo appearance on "It Takes a Village Idiot, and I Married One". | Первая врезка внутри врезки была в эпизоде «It Takes a Village Idiot, and I Married One». |
"It Takes a Village Idiot, and I Married One" is the 17th episode of the fifth season of the animated comedy series Family Guy. | It Takes a Village Idiot, and I Married One («Кругом полно идиотов, и за одного из них я вышла замуж») - семнадцатая серия пятого сезона мультсериала «Гриффины». |
It is their third album to top the chart, after American Idiot (2004) and 21st Century Breakdown (2009). | Это З-й диск группы на позиции Nº 1 в США после American Idiot (три недели Nº 1 в 2004 и 2005) и 21st Century Breakdown (2009). |
The remaining tracks were co-written by Bowie, who also produced the album with David Richards but, unlike his previous work with Pop, The Idiot and Lust for Life (both 1977), did not sing or play any instruments. | Боуи, в отличие от его предыдущих работ с Игги Попом, The Idiot и Lust for Life (оба вышли в 1977 году), не пел и не играл на каком-либо инструменте. |