Английский - русский
Перевод слова Honey
Вариант перевода Дорогая

Примеры в контексте "Honey - Дорогая"

Примеры: Honey - Дорогая
Honey, if I was hitting on you, you'd know, because you'd be terrified. Дорогая, если бы я хотел подкатить к тебе, ты бы догадалась. потому что ты была бы запугана.
Honey, there's nobody at the company named Larry Pancake or anybody else named after food. Дорогая, нет никого в компании кого зовут Ларри Панкейк, и никого другого, которого называют как еду
Honey, Eric is not angelo, And he knows he will never replace Дорогая, Эрик это не Анджело и он знает, что никогда не заменит
Honey£ do you want to talk about what you just saw? Дорогая, ты хочешь поговорить о том, что только что видела?
Honey, that probably has more to do with your twitchy eye than your outburst, what? Дорогая, это скорее понятно по твоему глазному тику, чем по вспышке гнева. Что?
He used to say to me, Honey, if you're not at the table, you're probably on the menu. Он говорил мне: "Дорогая, если ты не за столом, то, скорее всего, ты в меню".
Honey, look, I, I got to have a conversation with you about the future, you understand? Дорогая, я я хочу поговорить с тобой... о будущем, ты понимаешь?
Honey, I wouldn't - within reason, Дорогая, я бы не - я бы не -
NO, NO, HONEY, YOU DON'T HAVE TO GO TO THE CLUB. Нет, нет, дорогая, тебе не стоит ехать в клуб.
You said, "Honey, you are the descendent"of some of the greatest heroes and scoundrels "that the Commonwealth of Virginia has ever seen." Ты сказала: "Дорогая. ты потомок одних из самых великих героев и негодяев которых штат Вирджиния когда-либо видел."
Honey, l don't want you to be sad that I'm not at your birthday, okay? Дорогая, я не хочу, чтобы ты грустила от того, что я не на твоем Дне рождения.
Honey, you have a daughter, and I know to you it looks like she's up on top of the world, but I tell you girl is hurting, and she needs you. Дорогая, у тебя дочь, и я знаю, для тебя это выглядит что она на вершине мира, но знаешь, что я тебе скажу... этой девочке больно, и она нуждается в тебе.
Honey, don't you think you ought to go and sit with her or something? Дорогая, не думаешь, что тебе нужно пойти посидеть с ней, или ещё что?
Honey, I know you only did this out of the goodness of your heart, and I can't get mad at you for that, can I? Дорогая, я знаю, что ты сделала это только по доброте своего сердца, и я не могу злиться на тебя за это, не так ли?
Honey, it's the first time in years that you and your friends have all been in the same place. Дорогая, это впервые за все эти годы когда и ты твои друзья все были в одном месте
Honey, if I looked that good, I would get married every six months, you know what I'm saying? Дорогая, если бы я так отлично смотрелась, то выскакивала бы замуж каждые полгода, ты понимаешь, о чем я?
Honey, it's not cheating if it's on the phone, right? Дорогая, если это по телефону, это же не считается за измену?
No, honey, honey. Нет, дорогая, дорогая.
Hannah, honey, honey, Hannah. Ханна, дорогая, дорогая Ханна
No, honey, honey. Нет, нет, дорогая.
And so, that night he comes and he wakes me up and he says, "Honey, I can't breath out of my nose." Однажды ночью он разбудил меня и сказал: «Дорогая, мой нос не дышит».
Honey, everything's - Coming up roses - Roses For me and for you. Дорогая, все возьми розы розы для меня и для тебя
Wait, honey. First... Постой, дорогая, я хочу тебе сказать что этот ультразвук...
Honey, here's the thing, you know, do we want ghosts or do we not want ghosts? Дорогая, дело в том, хотим ли мы призраков или нет?
Honey, you're not searching for anything you're not supposed to be searching for, are you? Дорогая, ты же не занята поиском чего-то, что не надо искать, да?