Don't worry, honey, I'm not going to stop until our little girl is back safe with us. |
Не волнуйся, дорогая, я не остановлюсь пока наша дочка не окажется с нами, в безопасности. |
Sasha, honey, what's your favorite meal? |
Саша, дорогая, какое твоё любимое блюдо? |
Why don't you ring the bell, honey? |
Дорогая, может позвонить в колокольчик? |
I'll see you tonight, honey, okay? |
Увидимся вечером, дорогая, ладно? |
It's not like he paid with a check, honey. |
Ну, чека он не оставил, дорогая. |
Well, honey, is there a particular brand you want? |
Дорогая, ты хочешь какую-то конкретную марку? |
Well, look at the bright side, honey: |
Ну, посмотри со светлой стороны, дорогая: |
Lily, honey, what are you doing up? |
Лили, дорогая, почему ты не спишь? |
Would you get that, honey? |
Не могла бы ты ответить, дорогая? |
I feel sorry for you, honey. |
Я чувствую вину за тебя, дорогая |
I'm sorry, honey. I'm not sure what you'd like to hear. |
Прости, дорогая, но я не знаю, какая бы тебе больше понравилась. |
I don't want to stand 'tween you and love, honey |
Я не хочу стоять между тобой и любовью, дорогая |
Look, honey, I don't usually mind you visiting me at work, but this one's a little disturbing. |
Слушай, дорогая, обычно я не против, что ты приходишь ко мне на работу, но это слишком серьёзно. |
Haley, honey, can you help us? |
Хэйли, дорогая, можешь помочь нам? |
You know, your first time is something that you can never get back, honey. |
Ведь потеряв, ты не сможешь вернуть невинность, дорогая. |
I haven't done anything, honey! |
Дорогая, я ни в чем не виновата! |
honey, your clothes are clean, folded, and ready to be packed. |
дорогая, твоя одежда чиста, свернута и готова к упаковке |
No, no, honey, it's not. |
Нет, дорогая, это не так. |
Ainhoa, honey... have you talked to Leonor? No. |
Айноя, дорогая, ты разговаривала с Леонор? |
Actually, honey, can I - |
Знаешь что, дорогая, могу я... |
Listen, honey, just like Ronnie sang |
Послушай, дорогая, как пела Ронни: |
I'm sorry, honey but I'm taken. |
Прости, дорогая, я занят. |
Don't say like that My honey |
Но ты же не говоришь это всерьез, дорогая? |
Well, honey, if the CIA cleared Zondra, then it's got to be some kind of misunderstanding. |
Дорогая, если ЦРУ сняло подозрения с Зондры, значит есть просто какое-то недопонимание. |
Actually, honey... there's something I forgot to tell you on the phone. |
Дорогая... я не всё сказал тебе по телефону. |