| Don't worry, honey, I'm not going to stop until our little girl is back safe with us. | Не волнуйся, дорогая, я не остановлюсь пока наша дочка не окажется с нами, в безопасности. |
| Sasha, honey, what's your favorite meal? | Саша, дорогая, какое твоё любимое блюдо? |
| Why don't you ring the bell, honey? | Дорогая, может позвонить в колокольчик? |
| I'll see you tonight, honey, okay? | Увидимся вечером, дорогая, ладно? |
| It's not like he paid with a check, honey. | Ну, чека он не оставил, дорогая. |
| Well, honey, is there a particular brand you want? | Дорогая, ты хочешь какую-то конкретную марку? |
| Well, look at the bright side, honey: | Ну, посмотри со светлой стороны, дорогая: |
| Lily, honey, what are you doing up? | Лили, дорогая, почему ты не спишь? |
| Would you get that, honey? | Не могла бы ты ответить, дорогая? |
| I feel sorry for you, honey. | Я чувствую вину за тебя, дорогая |
| I'm sorry, honey. I'm not sure what you'd like to hear. | Прости, дорогая, но я не знаю, какая бы тебе больше понравилась. |
| I don't want to stand 'tween you and love, honey | Я не хочу стоять между тобой и любовью, дорогая |
| Look, honey, I don't usually mind you visiting me at work, but this one's a little disturbing. | Слушай, дорогая, обычно я не против, что ты приходишь ко мне на работу, но это слишком серьёзно. |
| Haley, honey, can you help us? | Хэйли, дорогая, можешь помочь нам? |
| You know, your first time is something that you can never get back, honey. | Ведь потеряв, ты не сможешь вернуть невинность, дорогая. |
| I haven't done anything, honey! | Дорогая, я ни в чем не виновата! |
| honey, your clothes are clean, folded, and ready to be packed. | дорогая, твоя одежда чиста, свернута и готова к упаковке |
| No, no, honey, it's not. | Нет, дорогая, это не так. |
| Ainhoa, honey... have you talked to Leonor? No. | Айноя, дорогая, ты разговаривала с Леонор? |
| Actually, honey, can I - | Знаешь что, дорогая, могу я... |
| Listen, honey, just like Ronnie sang | Послушай, дорогая, как пела Ронни: |
| I'm sorry, honey but I'm taken. | Прости, дорогая, я занят. |
| Don't say like that My honey | Но ты же не говоришь это всерьез, дорогая? |
| Well, honey, if the CIA cleared Zondra, then it's got to be some kind of misunderstanding. | Дорогая, если ЦРУ сняло подозрения с Зондры, значит есть просто какое-то недопонимание. |
| Actually, honey... there's something I forgot to tell you on the phone. | Дорогая... я не всё сказал тебе по телефону. |