| You must be more flexible honey! | Ты должна быть более гибкой, дорогая! |
| There's nothing to fight about, honey. | здесь не за что сражаться, дорогая. |
| Hello, honey, are you still up? | Привет, дорогая, не спишь еще? |
| This wasn't the way it was supposed to go, honey. | Этого не было в планах, дорогая. |
| Okay, honey, it's yours, it's you. | Хорошо, дорогая, он твой, делай как хочешь. |
| That's not the touch I want, honey! | Я не так просил дотронуться, дорогая! |
| Hannah, honey, what's with the voice? | Ханна, дорогая, что с голосом? |
| Mavis, honey, are you in there? | Мэвис, дорогая, ты здесь? |
| Bridge, honey, you haven't been afraid of the dark for a long time. | Бридж, дорогая, ты уже давно не боишься темноты. |
| "It's all right here, honey." | "Всё прямо здесь, дорогая". |
| Why do women never trust me, honey? | Почему женщины, никогда не верят мне, дорогая? |
| Did you just call me "honey"? | Ты хотел сказать "дорогая"? |
| So my pick was Neiman Marcus, which was a disaster, 'cause honey, where clothes is concerned, I got no resistence. | В итоге я выбрала Неймана Маркуса, который был катастрофой, потому что, дорогая, когда дело касается одежды, я не могу устоять. |
| Pepa, honey, are you there? | Пепа, дорогая, ты дома? |
| Sure. How was your day, honey? | Точно! «Как прошёл день, дорогая? |
| Don't worry, honey, we're almost there. | Не волнуйся, дорогая, мы почти у больницы. |
| Melissa, honey, who's here? | Мелисса, дорогая, кто здесь? |
| Now, remember, honey, if you're free for New Year's, we want to see you. | Дорогая, если ты свободна на Новый год, мы будем рады видеть тебя. |
| Emily, where are you, honey? | Эмили! Дорогая, ты где? |
| Trust me, honey, I've spent years trying, but the person you just spoke with stopped being my sister long ago. | Поверь, дорогая, я много лет потратила на попытки, но особа, с которой ты только что говорила, перестала быть моей сестрой очень давно. |
| Irving, honey, where you been? | Ирвинг, дорогая, где ты была? |
| I'm sorry, honey, but it's going to be a few days. | Извини, дорогая, придется еще пару дней тут побыть. |
| Don't "honey" me! | Я тебе не "дорогая"! |
| Look, honey, I know you're trying to get Lloyd to notice you... but this is too much. | Слушай, дорогая, понимаю, ты делаешь всё, чтобы Ллойд тебя заметил... но это уже слишком. |
| Can you do me a favor, honey? | Можешь сделать мне одолжение, дорогая? |