Английский - русский
Перевод слова Honey
Вариант перевода Дорогая

Примеры в контексте "Honey - Дорогая"

Примеры: Honey - Дорогая
Look, honey, we don't want you to feel awkward or ashamed, but we're concerned. Послушай, дорогая, мы не хотим, чтобы ты чувствовала себя неловко Или смущалась, но мы обеспокоёны
I'd like to start calling you "honey" and "babe." Я хотел бы начать называть тебя "дорогая" и "милая".
You don't have to go right back home, do you, honey? Тебе ведь не надо прямо сейчас возвращаться, да, дорогая?
You know, honey, you really ought to think about what you're doing because there's a lot of things you don't know. Знаешь, дорогая, ты должна подумайте, что вы делаешь, потому что... есть много вещей, которых ты не знаешь.
He'd be like, "honey, I'm stoned." Он такой: "Дорогая, я в хлам."
Look, honey, how about if I give you $20 and you go see a few movies? Послушай, дорогая, как на счет того, что я дам тебе 20$ и ты пойдешь посмотришь пару фильмов?
I have given her a chance, honey, but I can't have somebody coming into our home and telling us the reason our son is in a coma is because his soul has floated off somewhere in another dimension. Я дал ей шанс, дорогая, и не хочу слушать бред о том, что наш сын в коме Потому что его душа летает где-то в другом измерении.
Okay, honey, here's what I need you to do, okay? Дорогая, слушай меня внимательно, хорошо?
I won't be there tonight honey, I'll be there tomorrow morning! Меня сегодня вечером не будет, моя дорогая, я приеду завтра утром.
Honey, I don't think honey, I don't think you have to... Дорогая, я не думаю, что нужно.
"You know, honey, sometimes it wouldn't kill you to let me lead." "Дорогая, знаешь, не так уж страшно если я разок поведу."
(male #6) Okay honey, could you come here and help please? Дорогая, не могла бы ты подойти сюда и помочь мне?
Because you are, honey, and I'll never let you go! Ведь это ты, дорогая, я никому тебя не отдам!
We don't have a joint account, and I don't want a joint account with you, honey. У нас нет общего счета и я не хочу, чтобы у нас был общий счет, дорогая.
Hannah, honey, you can't talk to anyone unless I'm at your side. Ханна, дорогая, ты не должна ни с кем разговаривать, по крайней мере пока меня нету рядом
Well, honey, I'm... I'm sure I did. Ну, дорогая, я я уверена что говорила
But, Julie, you were so ready to start school, honey. You were so ready. Но, Джули, ты была так готова начать ходить в школу, дорогая. Так готова.
No, honey, the whole point is for them to look ugly so that you look pretty, right? Нет, дорогая, весь смысл в том, что они будут выглядеть ужасно, чтобы ты выглядела красиво, понимаешь?
Could we stay on topic here, honey? Давай не будем отклоняться от темы, дорогая?
Okay, honey, let's get you back to group, okay? Ладно, дорогая, я отведу тебя обратно в группу, хорошо?
Well, like any married couple, honey, your father and I fought occasionally, and sometimes he won the argument, and sometimes I won. Ну, как и любая семейная пара, дорогая, мы с твоим папой иногда ругались, и иногда в споре побеждал он, а иногда я.
Look, honey, there's only one rule... for a husband married to a good-lookin' wife: Видишь ли, дорогая, для мужей, у которых симпатичные жёны, правило только одно:
I'm sorry, honey, but... sometimes it's good when you can't get online, 'cause it gives you a chance to connect with a real person for a change. Извини, дорогая, но... иногда хорошо, что ты не онлайн, потому что так можно познакомиться с реальным человеком.
Well, honey, I can -t take off, Но я тоже не смогу, дорогая.
Rachel, honey, I want you to promise me, you catch him, you won't shoot him. Рейчел, дорогая, я хочу, чтобы ты пообещала мне, когда вы его поймаете, ты его не застрелишь.