Don't answer it, honey, I got it! |
Не отвечай, дорогая, я возьму. |
"I'll be right with you, honey". |
"Я сейчас, дорогая!" |
Grace, honey, run inside, yell as loud as you can, |
Грейс, дорогая, беги внутрь, и кричи во всю, |
DANIEL: Now what did I just say, honey? |
Теперь, что я только что сказал, дорогая? |
No please, tommy what the devil's the matter honey? |
Дорогая, что с тобой, черт возьми? |
And, honey, I want you to know, that even if no one watches your videos, that I am proud of you and I love you, no matter what. |
И, дорогая, я хочу, чтобы ты знала, даже если никто не смотрит твои видео, я люблю и горжусь тобой несмотря ни на что. |
No, no, honey, you're thinking of "manager." |
Нет, нет, дорогая, ты путаешь с "вафельницей". |
I said, "Yes, honey, I love TED Talks." |
Я ответил: «Да, дорогая, я люблю TED Talks». |
Are you sure it's not your excuse, honey? |
Ты уверена, что это не оправдывание своего поведения, дорогая? |
Lisa, honey, do you have any idea how to replace a floor...? |
Лиза, дорогая, у тебя есть идеи, как заменить пол...? |
Look, Marge, honey, baby, doll, I - |
Послушай, Мардж, дорогая, детка, куколка, я... |
Come back to us now honey, come back to us! |
Вернись к нам сейчас, дорогая, вернись к нам! |
Lisa, honey, just because you're a girl doesn't mean you can't join in the fun. |
Лиза, дорогая, только то, что ты девочка еще не значит, что ты не должна веселиться. |
But, honey, it's up to you what school you go to. |
Но, дорогая, это решать тебе в какой ВУЗ поступить |
We always give each other gifts on our anniversary, just like a real husband and wife, and so this is my gift to you, honey. |
Мы всегда дарим друг другу подарки на нашу годовщину, прям как настоящие муж и жена И это мой подарок тебе, дорогая |
Look, honey, it's your call, all right? |
Слушай, дорогая, выбор за тобой, хорошо? |
I'm here honey, right here, waiting for you. |
Я здесь, дорогая, тебя жду |
Why don't you give those a little wind for me, honey? |
Почему бы тебе не подуть на них, дорогая? |
I would say, "honey, I've"changed my mind. |
Я бы сказал, "Дорогая, я передумал." |
No, no, no, brooke, don't cry, honey, okay? |
Нет, нет, нет, нет, нет, Брук, не плачь, дорогая, хорошо? |
Remember, honey Don't be late |
Дорогая, смотри, не опоздай. |
Now, honey Don't you be late |
Дорогая, смотри, не опоздай. |
Now, I appreciate that, honey, but we need $1 50 here! |
Дорогая, я ценю ваши усилия, но нам не хватает 150 долларов! |
Okay, I don't know what it was like in Atlanta, honey, but when you apply for Chief of police in Los Angeles and you don't get the job, there are big consequences. |
Не знаю, как в Атланте, моя дорогая, но в Лос-Анджелесе, когда вы подаете заявление на место шефа полиции и не получаете его, последствия не заставят себя ждать. |
Honey, honey, if everyone who didn't want to go to church didn't go to church, it would just be two old women in the front row, shushing empty pews. |
Дорогая, если бы все, кто не хочет идти в церковь, не ходили бы в церковь, то там бы сидела лишь пара старушек в первом ряду, шикая на пустые скамейки. |