| Honey, I've been meaning to ask you for a... separation! | Дорогая, я давно хотел тебя спросить насчет... разделения! |
| Honey, go see "March of the Penguins." | Дорогая, иди посмотри "Марш пингвинов". |
| Honey, do we need any drinking done? | Дорогая, мы нам нужна выпивка? |
| Honey, I've made my choices, and I am stuck with them. | Дорогая, я уже сделала свой выбор, и мне от него никуда не деться. |
| Honey, have you seen the car wax? | Дорогая, не видела пасту для полировки машины? |
| Honey, if the two of you care about each other, you will wait a while and see how things go. | Дорогая, если вы заботитесь друг о друге, вы немного подождете и посмотрите, что из этого выйдет. |
| Honey, are you all right? | Дорогая, с тобой все в порядке? |
| Honey, maybe you ought slow down on those mimosas. | Дорогая, может тебе стоит притормозить с маргаритой? |
| Honey, I thought we agreed That you were not going to go to this concert. | Дорогая, я думала, мы решили, что ты не пойдешь на концерт. |
| Honey, can we make up again? | [Гомер] Дорогая, может повторим? |
| Honey, let me do the worrying, okay? | Дорогая, позволь мне позаботиться об этом, хорошо? |
| Honey, mind getting Henry a beer? | Дорогая, можешь принести Генри пива? |
| Honey, what are you doing up there? | Дорогая, что ты делаешь там наверху? |
| Honey, why is the table all set? | Дорогая, почему у нас стол накрыт? |
| Honey, I'm coming home. | Дорогая, я скоро буду дома! |
| Honey, this is not a hobby. | Это здорово Дорогая, это не хобби |
| Honey, we can't - we can't afford that. | Дорогая, мы не можем себе это позволить. |
| Honey, what happened to your phone? | Дорогая, что произошло с твоим телефоном? |
| Honey, why don't you turn it off? | Дорогая, почему ты его не выключила? |
| Honey, when did Peter Griffin take up jogging? | дорогая, когда это Питер Гриффин занялся бегом? |
| Honey, I was like a zombie with one directive... to get Michelle Mc Cann's dress off. | Дорогая, я был как зомби с единственной целью... уболтать Мишель Маккенн раздеться. |
| Honey, how could you forget the waffles? | Дорогая, как ты могла забыть про вафли? |
| Honey, don't be ashamed, everyone here, more or less, has had strange dreams. | Странный. Дорогая, не стыдись, здесь каждый хоть раз в жизни да видел странные сны. |
| Honey, how could she promise you anything? | Дорогая, как она могла что-то тебе обещать? |
| Honey, you're 6 now, so I think it's time we had a little mother/daughter talk. | Дорогая, тебе уже 6, так что, я думаю, сейчас время для маленького разговора мамы с дочкой. |