Honey, I've been meaning to ask you for a... separation! |
Дорогая, я давно хотел тебя спросить насчет... разделения! |
Honey, go see "March of the Penguins." |
Дорогая, иди посмотри "Марш пингвинов". |
Honey, do we need any drinking done? |
Дорогая, мы нам нужна выпивка? |
Honey, I've made my choices, and I am stuck with them. |
Дорогая, я уже сделала свой выбор, и мне от него никуда не деться. |
Honey, have you seen the car wax? |
Дорогая, не видела пасту для полировки машины? |
Honey, if the two of you care about each other, you will wait a while and see how things go. |
Дорогая, если вы заботитесь друг о друге, вы немного подождете и посмотрите, что из этого выйдет. |
Honey, are you all right? |
Дорогая, с тобой все в порядке? |
Honey, maybe you ought slow down on those mimosas. |
Дорогая, может тебе стоит притормозить с маргаритой? |
Honey, I thought we agreed That you were not going to go to this concert. |
Дорогая, я думала, мы решили, что ты не пойдешь на концерт. |
Honey, can we make up again? |
[Гомер] Дорогая, может повторим? |
Honey, let me do the worrying, okay? |
Дорогая, позволь мне позаботиться об этом, хорошо? |
Honey, mind getting Henry a beer? |
Дорогая, можешь принести Генри пива? |
Honey, what are you doing up there? |
Дорогая, что ты делаешь там наверху? |
Honey, why is the table all set? |
Дорогая, почему у нас стол накрыт? |
Honey, I'm coming home. |
Дорогая, я скоро буду дома! |
Honey, this is not a hobby. |
Это здорово Дорогая, это не хобби |
Honey, we can't - we can't afford that. |
Дорогая, мы не можем себе это позволить. |
Honey, what happened to your phone? |
Дорогая, что произошло с твоим телефоном? |
Honey, why don't you turn it off? |
Дорогая, почему ты его не выключила? |
Honey, when did Peter Griffin take up jogging? |
дорогая, когда это Питер Гриффин занялся бегом? |
Honey, I was like a zombie with one directive... to get Michelle Mc Cann's dress off. |
Дорогая, я был как зомби с единственной целью... уболтать Мишель Маккенн раздеться. |
Honey, how could you forget the waffles? |
Дорогая, как ты могла забыть про вафли? |
Honey, don't be ashamed, everyone here, more or less, has had strange dreams. |
Странный. Дорогая, не стыдись, здесь каждый хоть раз в жизни да видел странные сны. |
Honey, how could she promise you anything? |
Дорогая, как она могла что-то тебе обещать? |
Honey, you're 6 now, so I think it's time we had a little mother/daughter talk. |
Дорогая, тебе уже 6, так что, я думаю, сейчас время для маленького разговора мамы с дочкой. |