| Honey, unless, do you want me to follow you to the shop? | Дорогая, не хочешь, чтобы я проводил тебя до магазина? |
| BABY, SWEETIE, HONEY, WHATEVER YOU CALLED HER BACK WHEN THINGS WERE NORMAL. | Малышка, сладкая, дорогая, то, как вы ее раньше называли, подойдет |
| "Honey, you don't look fat in that, no." | "Дорогая, тебя это совсем не полнит, нет". |
| so, "Honey, I'm in the pool," will take on a whole new meaning. | Тогда выражение "Дорогая, я пошёл в бассейн" приобретёт новое значение. |
| ABETH... I'M COMIN' TO JOIN YOU, HONEY. | Элизабет, я иду к тебе, дорогая! |
| Honey, if you would have helped with your sisters, you wouldn't have been so late. | Дорогая, если бы ты помогла своим сёстрам, мы бы так не опаздывали. |
| Honey, it's not that I'm angry! | Дорогая, я не то что зол! |
| Honey, it doesn't bother you that we can't have children? | Дорогая, ничего, что у нас не будет детей? |
| Honey, what happened to you in your life that made you like this? | Дорогая, что случилось с тобой в жизни, что сделало тебя такой? |
| [Cooking Timer Buzzing] Honey, I think they're done! | Дорогая, я думаю, уже все готово! |
| "Honey, the only way to get over someone is to get under someone." | "Дорогая, единственный способ кого-то забыть - это под кого-нибудь залезть." |
| Irving. Honey, Irving, where have you been? | Ирвинг, дорогая, где ты была? |
| Honey, do you really think this is the time To be cleaning out your purse? | Дорогая, ты уверена, что сейчас подходящее время наводить порядок в сумочке? |
| Honey do you know why that little boy did those things and said those things? | Дорогая знаешь, почему тот мальчик так себя вел и говорил такое? |
| Honey, are you sure you're okay with that? | Дорогая, ты точно не против? - Всё нормально. |
| Honey, I don't think that was Madame Bovary, I think it was Madame Ovary. | Дорогая, я думаю, что это была не Мадам Бовари, думаю, это была Мадам Бовуляшка. |
| Honey, this is the first available unit in ten years, and we got it! | Дорогая, это дом - первый в продаже за 10 лет, и он наш. |
| Honey, you know your father and I love each other very much, right? | Дорогая, ты же знаешь, что мы с отцом очень любим друг друга, так? |
| I said, "Honey, is the glass half-full or half-empty?" | Я спросил: "Дорогая, стакан на половину полон или пуст?" |
| Honey, what - what happened? | Дорогая, что... что случилось? |
| Honey, he hasn't slept in a bed since we started for here. | Дорогая, он не спал в кровати с тех пор, как мы выехали! |
| Honey, don't misunderstand, I don't think you're cheating | Дорогая, ты пойми, это не потому, что я тебе не доверяю. |
| Honey, why don't you go ask Leigh to give you a cookie? | Дорогая, почему бы тебе не пойти к Ли и не попросить у нее печенье? |
| Honey, you have the answer, and then you got the beginning part. | Дорогая, у тебя есть ответ И у тебя есть начальные условия |
| Honey! I think your father could use some cocoa too. | дорогой, дорогой, дорогая, я думаю, твоему папе какао тоже бы пригодилось. |