Английский - русский
Перевод слова Honey
Вариант перевода Дорогая

Примеры в контексте "Honey - Дорогая"

Примеры: Honey - Дорогая
Honey, look, dog shirts. Дорогая, смотри, футболки с собачками.
[Song continues, indistinct] Honey, keep the alcohol flowing. Дорогая, следи за количеством алкоголя.
Honey, we don't have to do this. Дорогая, мы не должны этого делать.
Honey... - Pam, I love you. Дорогая... Пэм, я люблю тебя.
Honey, it's public record. Дорогая, он в публичном доступе.
Honey, I can give you this. Дорогая, я могу дать тебе столько.
Honey, I always desire you. Дорогая, я всегда тебя хочу.
Honey, you're dating Ross. Дорогая, ты встречаешься с Россом.
Honey, I have tried to make nice. Дорогая, я старался быть вежливым.
Honey, at least take a sweater. Дорогая, по крайней мере, взять свитер.
Honey, these gentlemen are detectives. Дорогая, эти джентльмены - детективы.
Honey, we don't want to give this stuff away. Дорогая, мы не хотим отдавать эти вещи.
Honey, I am so proud of you. Дорогая, я тобой так горжусь.
Honey, I know you're really upset. Дорогая, я знаю, тебе сейчас плохо.
Honey, try to focus the trash talk on him. Дорогая, прибереги оскорбления для него.
Honey, no offense, but you tell it like it's a hostage video. Дорогая, без обид, но ты рассказываешь ее так, будто это запись из плена.
Honey, it's the dream of every father to keep their daughters locked up until they're 30. Дорогая, это мечта каждого отца держать своих дочерей взаперти до 30 лет.
Honey, you're not at school. Дорогая, мы не в школе.
Honey, I'll get you the sheriff. Дорогая, я отведу тебя к Шерифу, пошли.
Honey, closet people are ruthless. Дорогая, люди в этом бизнесе беспощадны.
Honey, you're getting upset again. Дорогая, ты снова вся на взводе.
Honey, next time, duck. Дорогая, в следующий раз, пригибайся.
Honey, that was so sweet to give her your doll. Дорогая, хорошо, что ты подарила ей свою куклу.
Honey, I don't know Earl Warren. Дорогая, я не знаю Эрла Уорена.
Honey, I would love to do all that, but nothing's changed. Дорогая, я бы с радостью сделал всё это,... но ничего ведь не изменилось.