Английский - русский
Перевод слова Honey
Вариант перевода Дорогая

Примеры в контексте "Honey - Дорогая"

Примеры: Honey - Дорогая
Honey, we're living in a golden age of unearned fame. Дорогая, мы живем в золотом веке незаслуженной славы.
Honey, we have an hour until the competition. Дорогая, у нас час до начала олимпиады.
Honey, you are so needed. Дорогая, ты нам ещё как нужна.
Honey, you mean climb the stairs. Дорогая, ты имела в виду "по лестнице".
(sighs) Honey, erase this image from your mind. Дорогая, сотри это из своей памяти.
Honey, welcome to the weird and awkward world... Дорогая, добро пожаловать в странный и неловкий мир...
Honey, you're blowing this all out of proportion. Дорогая, ты делаешь из мухи слона.
Honey, I just didn't know where you were. Дорогая, я просто не знала, где ты была.
You do not want to go there. Honey. Дорогая, тебе там нечего делать.
Honey, I've been through this. Дорогая, я через это уже проходила.
Honey, I thought you'd never ask. Дорогая, я думала ты уже и не спросишь.
Honey, you got to take a shower. Дорогая, тебе пора принять душ.
Honey I need to know that your mom and I... we aren't living together anymore. Дорогая, тебе нужно знать, что твоя мама и я... мы больше не живем вместе.
Honey, she didn't mean anything... Дорогая, между нами ничего не было...
Honey, that-that wasn't your fault. Дорогая, это не твоя вина.
Honey, this should not look like this. Дорогая, это не должно так выглядеть.
Honey, leave the terrible jokes to me. Дорогая, оставь ужасные шутки для меня.
Honey, it's a school night. Дорогая, тебе утром идти в школу.
Honey, you know, your father loves you. Дорогая, твой отец любит тебя.
Honey, I'm telling you, I can hardly even see it. Дорогая, говорю тебе, там почти ничего не видно.
Honey, it wasn't anybody's fault. Дорогая, здесь нет ничьей вины.
Honey, I have to go in to work tomorrow. Дорогая, мне нужно будет завтра на работу.
Honey, I feel so blessed today. Дорогая, меня сегодня словно благословили.
Honey, I've made up with our son. Дорогая, я разберусь с нашим сыном.
Honey, help me escape and I'll give you your share. Дорогая, помоги мне бежать, и я отдам тебе твою долю.