Английский - русский
Перевод слова Honey
Вариант перевода Дорогая

Примеры в контексте "Honey - Дорогая"

Примеры: Honey - Дорогая
Honey, I'm not making excuses for him, Дорогая, я не придумываю ему оправдания,
Honey, did you order a walking Norman Rockwell painting? Дорогая, ты заказала ходячую картину Нормана Роквелла?
Honey, don't use the - Ты опять Дорогая, не пользуйся...
Honey, do you think he's okay? BETH: Дорогая, по-твоему, он здоров?
Honey, can you tie this? Дорогая, ты можешь мне завязать?
Honey... will you get my blue net out for me? Дорогая, не достанешь ли мой голубой халатик?
Honey, I've thought about it, I think it's a bad idea, this photo-op. Дорогая, я думаю, что идея с фото была неудачной.
Honey, it's right behind you! Дорогая, оно справа позади тебя.
Tough day at the office, Honey? Сложный день на работе, дорогая?
Honey, you've been following me like a puppy. Дорогая, ты увиваешься за мной неделями
Honey you'll have the keys to the studio gate Дорогая, у тебя будут ключи от ворот студии
Honey, we'll give you a massage. Дорогая, давай мы поможем тебе расслабиться?
Honey, did they give you painkillers? Дорогая, они давали тебе обезболивающие?
Honey, we never said you're - Дорогая, мы никогда не говорили...
Honey, you paid someone to take a GED graduation photo? Дорогая, ты заплатила кому-то за фото о среднем образовании?
Honey, you weren't ready, okay? Дорогая, ты не была готова, хорошо?
Honey, why are you here? Дорогая, что ты тут делаешь?
Honey, when you have a baby, all that best friend stuff - hockey, bow hunting for caribou, math - that all goes out the window. Дорогая, когда у тебя ребенок, все эти дружеские штуки - хоккей, лучная охота на северных оленей, математика - всё мимо кассы.
Honey, we support you as long as it's legal and you're passionate about it. Дорогая, мы поддерживаем тебя, пока это законно, и ты увлечена этим.
Honey, what are you doing in home? Дорогая, что ты делаешь дома?
Honey. What about Driver Kang? Дорогая, а как же водитель?
Honey, at this point, I don't even know what I'd be trying to convince him of. Дорогая, прямо сейчас я даже не знаю, в чём его убеждать.
Honey, who doesn't want to be better? Дорогая, кто не хочет быть лучше?
Honey, look, I know you're upset, but just... you don't need to talk to us that way. Дорогая, я знаю что ты расстроена, Но... тебе не следует разговаривать с нами в таком тоне.
Honey, just don't worry about it, okay? Дорогая, не волнуйся, хорошо?