| Honey, I'm not making excuses for him, | Дорогая, я не придумываю ему оправдания, |
| Honey, did you order a walking Norman Rockwell painting? | Дорогая, ты заказала ходячую картину Нормана Роквелла? |
| Honey, don't use the - | Ты опять Дорогая, не пользуйся... |
| Honey, do you think he's okay? BETH: | Дорогая, по-твоему, он здоров? |
| Honey, can you tie this? | Дорогая, ты можешь мне завязать? |
| Honey... will you get my blue net out for me? | Дорогая, не достанешь ли мой голубой халатик? |
| Honey, I've thought about it, I think it's a bad idea, this photo-op. | Дорогая, я думаю, что идея с фото была неудачной. |
| Honey, it's right behind you! | Дорогая, оно справа позади тебя. |
| Tough day at the office, Honey? | Сложный день на работе, дорогая? |
| Honey, you've been following me like a puppy. | Дорогая, ты увиваешься за мной неделями |
| Honey you'll have the keys to the studio gate | Дорогая, у тебя будут ключи от ворот студии |
| Honey, we'll give you a massage. | Дорогая, давай мы поможем тебе расслабиться? |
| Honey, did they give you painkillers? | Дорогая, они давали тебе обезболивающие? |
| Honey, we never said you're - | Дорогая, мы никогда не говорили... |
| Honey, you paid someone to take a GED graduation photo? | Дорогая, ты заплатила кому-то за фото о среднем образовании? |
| Honey, you weren't ready, okay? | Дорогая, ты не была готова, хорошо? |
| Honey, why are you here? | Дорогая, что ты тут делаешь? |
| Honey, when you have a baby, all that best friend stuff - hockey, bow hunting for caribou, math - that all goes out the window. | Дорогая, когда у тебя ребенок, все эти дружеские штуки - хоккей, лучная охота на северных оленей, математика - всё мимо кассы. |
| Honey, we support you as long as it's legal and you're passionate about it. | Дорогая, мы поддерживаем тебя, пока это законно, и ты увлечена этим. |
| Honey, what are you doing in home? | Дорогая, что ты делаешь дома? |
| Honey. What about Driver Kang? | Дорогая, а как же водитель? |
| Honey, at this point, I don't even know what I'd be trying to convince him of. | Дорогая, прямо сейчас я даже не знаю, в чём его убеждать. |
| Honey, who doesn't want to be better? | Дорогая, кто не хочет быть лучше? |
| Honey, look, I know you're upset, but just... you don't need to talk to us that way. | Дорогая, я знаю что ты расстроена, Но... тебе не следует разговаривать с нами в таком тоне. |
| Honey, just don't worry about it, okay? | Дорогая, не волнуйся, хорошо? |