| Honey, you don't have to protect them. | Дорогая, у вас нет, чтобы защитить их. |
| Honey, this part is almost over. | Дорогая, эта часть уже почти закончена. |
| Honey, you don't want to know. | Дорогая, ты не хочешь знать. |
| Honey, your face couldn't look fat if you ate 47 pints of Haagen-Dazs. | Дорогая, твое лицо было бы жирным, если бы ты съела 47 кг мороженного. |
| Honey, you and Melissa get your things. | Дорогая, вы с Мелиссой уедите. |
| GILBERT: Honey, I know you love me. | Дорогая, я знаю, что ты любишь меня. |
| Honey, listen to me, you've got to let this go. | Дорогая, послушай меня, ты должна это прекратить. |
| Honey, you're beautiful, but don't sing. | Дорогая, ты обворожительна, только не пой. |
| Honey, it didn't mean anything. | Дорогая, это ничего не значит. |
| Honey, you know we don't... | Дорогая, ты же знаешь что это не... |
| Honey, you're thinking too much. | Дорогая, ты слишком много думаешь. |
| Honey, parties are always in the living room. | Дорогая, вечеринки всегда бывают в гостинных. |
| Honey, we can't just ditch your father. | Дорогая, нельзя просто взять и кинуть твоего отца. |
| Honey, that's a torque wrench, not a torx screwdriver. | Дорогая, это гаечный ключ, а не звездообразная отвертка. |
| Honey, don't get upset about Ray again. | Дорогая, не расстраивайся снова из-за Рэя. |
| Honey, I was doing what was best for you. | Дорогая, я делала то, что было лучше для тебя. |
| Honey, you'll always be a Davis to me. | Дорогая, ты всегда будешь Дэвис для меня. |
| Honey, I think we should check in. | Дорогая, думаю, нам стоит всё проверить. |
| Honey, I think you're missing the silver lining here. | Дорогая, я думаю, вы пропустили несколько серебряных нитей при подтяжке. |
| Honey, even with all your inexperience, you have a gift for potions. | Дорогая, не смотря на всю твою неопытность, у тебя дар к зельеварению. |
| Honey, I need you to work your feminine wiles on Clayton. | Дорогая, мне нужно, чтобы ты применила свои женские штучки на Клэйтона. |
| Honey, I told you to leave out of the side door. | ФИШЕР: Дорогая я говорил оставить их за дверью. |
| Honey... they ought to be giving you hazard pay. | Дорогая... они тебе должны доплачивать за тяжелые условия труда. |
| Honey, we're just worried about you. | Дорогая, мы просто волнуемся за тебя. |
| Honey, it's for your own good. | Дорогая, это для твоего же блага. |