| You don't even have to love him, honey. | Тебе даже не надо любить его, дорогая. |
| It just doesn't work like that, honey. | Так это не работает, дорогая. |
| I don't think you're in the right place, honey. | Дорогая, думаю, ты ошиблась дверью. |
| You know, honey, just do yourself a favor. | Знаешь что, дорогая, сделай себе одолжение. |
| I... - It's a recording studio, honey, it's not the shoe business. | Это звукозаписывающая студия, дорогая, это тебе не обувной бизнес. |
| I've been around the block, honey. | Я уже понюхал пороху, дорогая. |
| This is what you signed up for, honey. | Это то, на что ты подписывалась, дорогая. |
| It's a fracture, honey. | Дорогая, это всего лишь трещина. |
| Come on, honey, just for a sec, please. | Давай, дорогая, закрой, пожалуйста. |
| Please, honey, just give us... | Пожалуйста, дорогая, просто позволь нам. |
| I was just saying I admire you, honey. | Я просто говорю, что я восхищаюсь тобой, дорогая. |
| I am not, honey, but those are Podell's tables. | Я не стесняюсь, дорогая, но это столики Поддела. |
| Well, honey, I don't want you to be blindsided. | Ну, дорогая, я не хочу, чтобы для тебя это стало неожиданностью. |
| Well, honey, because if there are any issues, you're more than welcome to borrow our Kama Sutra. | Ну, дорогая, если у вас есть какие-то вопросы по этому поводу, вы можете взять нашу Камасутру. |
| Sorry, honey, I haven't worn a nightgown in years. | Прости, дорогая, но я не сплю в ночной рубашке с розочками. |
| But, honey, this is the thing: | Пойми, дорогая, одну вещь: |
| And unfortunately, honey, I think I need to start thinking about going back, as well. | И, к сожалению, дорогая, я думаю, что мне тоже пора начинать думать о возвращении. |
| Who are you talking about, honey? | О ком ты говоришь, дорогая? |
| It's all right, honey. | Все хорошо, дорогая, все хорошо. |
| But, honey, you don't feel this way because you were in an accident. | Но, дорогая, ты не чувствуешь это, потому что ты попала в аварию. |
| I'm so sorry, honey, but Tynny and I won't sign anything until we speak with our life coach. | Прости, дорогая, но мы с Танни не подпишем ничего, пока не поговорим с нашим наставником. |
| Now, now, now, honey, maybe your father's right. | Послушай, послушай, дорогая может, твой отец и прав. |
| Why don't we go mingle, honey? | Почему бы нам не пойти к коктейлям, дорогая? |
| I tried to call him yesterday, tell him I changed my mind, but... he always hated you, honey. | Я звонил ему вчера, чтобы сказать, что передумал, но... он всегда ненавидел тебя, дорогая. |
| Well, then, honey, I'm sure you'll get it. | Тогда, дорогая, я думаю, что у тебя все получится. |