| Honey, why don't you go get Oz? | Дорогая, сходи за Озом. Повторим ещё раз. |
| My daughter - the day we got it, I was tucking her in - and I said, "Honey, you're my treasure." | В тот день, когда нам его доставили, я укладывал дочь и сказал ей: «Дорогая, ты моё сокровище». |
| Honey, we're talking about my quarterback, who's a boy. | Дорогая, мы говорим о моем квотребеке который, как ты знаешь, парень |
| Why don't we just...? Honey, it doesn't like when you touch it, okay? | Дорогая, ему не нравится, когда ты его трогаешь. |
| Honey... [Grunts] I am so proud of you. | Дорогая, я так тобой горжусь! |
| Honey, what was the name of the lodge in the Alleghenies? | Дорогая, как тот домик назывался, в Аллеганах? |
| NOW, HONEY, SAM'S BOSS HASN'T RSVP'D YET. AND SEATING CHART-WISE, EVERYTHING IS HINGING ON HIM. | Дорогая, босс Сэма ещё не подтвердил... те документы, все зависит от него. |
| Honey, I do, but as soon as I hear. "father, I have a scheme that will drown us in a fountain of wealth" | Дорогая, я воспринимаю, но как только я слышу "Отец, я разработал план, который погрузит нас в источник богатства" мое восприятие теряется. |
| Honey, this is one of those moments when it occurs to me that wouldn't it be easier if we just told everyone that you have cancer? | Дорогая, это - один из тех моментов когда когда мне кажется было бы гораздо проще если бы мы рассказали всем, что у тебя рак? |
| Honey, you can't fake your way into a scholarship and into the best gym in the country and onto the National Team and into two medals against the best team in the world. | Дорогая, твоя стипендия не фальшивка Так же как и то, что ты занимешься в лушчем зале в стране и ты в составе Национальной Сборной и ты выиграладве медали против лучшей команды в мире. |
| I will help you take care of Sam, honey. | Я тебе помогу, дорогая. |
| I don't work, honey, I'm an actor. | Я человек искусства, дорогая. |
| They do this sort of thing for a living, honey. | Дорогая, они зарабатывают этим. |
| Don't wait up for me, honey. | Ужинай без меня, дорогая. |
| I hope so honey, I hope so. | Я надеюсь, дорогая... |
| I'm on my way honey. | Уже иду, дорогая. |
| I can't believe it, honey. | Не верится, дорогая. |
| Speed it up a little bit, honey? | Дорогая, давай в темпе. |
| You'll get him on board, honey. | Ты уговоришь его, дорогая. |
| Honey are you ready? | Дорогая, ты готова? - Я ужасно голодна! |
| Honey, it's okay. | Дорогая, все нормально. нет, нет, нет. |
| Honey, honey, listen. No, no. | Дорогая, дорогая, послушай. |
| You want to pull that up for me, honey? | Дорогая, достань, пожалуйста. |
| Take a walk, honey. | Пройдись, дорогая, пока и ты в участок не загремела. |
| Sugar pie, honey bunch. | Дорогая моя, моя сладкая |