Trust me, honey, when you kill your husband with a cleaver and then stand trial for it in New York City, you know what it is to be alone. |
Поверьте, дорогая, когда вы убиваете своего муж тесаком, а затем вас судят за это в Нью-Йорке, приходит понимание, каково это - быть одной. |
I need you to hang on a little longer, okay, honey? |
Вы должны еще немножко потерпеть, дорогая. |
Sorry, honey. I love you. Look, I have known her for longer, |
Не могу поверить, что жалуюсь на то, какая у меня заботливая жена. Прости, дорогая, я тебя люблю. |
Alex, honey, your last class tomorrow is at 10:00 A.M., |
Алекс, дорогая, у тебя последняя пара завтра в 10 утра, |
Well, honey, why didn't you tell us? |
Но, дорогая, почему ты не сказала нам? |
I have a head, and honey, you are a tail. |
Я орел, а ты, дорогая, - решка. |
Okay, all right, honey, you know what? |
Ладно, хорошо, дорогая, а знаешь что? |
Well, trust me, honey, you better do something, 'cause you're not getting any younger. |
Ну, поверь мне, дорогая, ты лучше делай эти вещи потому что ты не становишься моложе. |
No, no, no, no, honey, no acting. |
Нет, нет, нет, дорогая, никакого представления. |
Well, you know, you are who you are, honey, and you're a commitment-phobe who eats her feelings and doesn't believe in happy endings. |
Ну ты же знаешь, ты такая, какая есть, дорогая, боящаяся обязательств, разрушающая свои чувства и не верящая в счастливый конец. |
We know you love us, honey, even though sometimes you show it in a "quirky" way. |
Мы знаем, что ты нас любишь, дорогая, несмотря на то, что иногда показываешь это причудливым способом. |
Sorry, honey. I didn't know you had guests. |
Извини, дорогая, я не знал, что у нас гости |
Wait, honey, tell me again... where's Dr. Grey? |
Стойте, дорогая, повторите... где доктор Грей? |
Let's see how the massage goes first, okay, honey? |
Давайте посмотрим, как массаж идет в первую очередь, хорошо, дорогая? |
We like it here, aren't we, honey? |
Все лето, нам нравится здесь, правда дорогая? |
why don't you grab that booth over there, honey. |
Займи пока тот столик, дорогая. |
Well, honey, you want me to see if somebody else is available? |
Дорогая, хочешь, я узнаю, кто сейчас свободен? |
No, honey. I'm sure I can handle whatever it is they need. |
Нет, дорогая, уверен, что сам справлюсь, что бы им ни было нужно. |
You're wrong, honey, it's not Beersheba. |
Ты ошибаешься, дорогая, это не в Беер Шеве! |
Callie, honey, I'm sorry, but if you lost it we can just replace it. |
Кэлли, дорогая, мне очень жаль, но если ты его потеряла, мы можем его заменить. |
If it's good, Cookie, honey, you can leave right away. |
Если дашь что то стоящее, дорогая, то сможешь уйти. |
Well, what do you want me to do about it, honey? |
Но что я, по-твоему, должна сделать, дорогая? |
Sure, at first you... say a few nice things to her, give her few looks, honey baby... have a few drinks... |
Конечно, надо сначала... сказать несколько комплиментов, поглядеть на нее, крошка, дорогая... пропустить по стаканчику... |
Listen, honey, I know what you think about him, but he's... he's a schizophrenic. |
Послушай, дорогая, я знаю, что ты думаешь о нем, но он... он - шизофреник. |
You remember her, don't you, honey? |
Дорогая, ты ведь помнишь ее? |