Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Рекомендации

Примеры в контексте "Guidance - Рекомендации"

Примеры: Guidance - Рекомендации
The Subcommittee takes note of the fact that the Observatory will take its recommendations into account when revising its Guidance on visits to places of deprivation of liberty. Подкомитет принимает к сведению тот факт, что Управление учтет его рекомендации при пересмотре практического руководства по посещению мест лишения свободы.
Compared with the Guidance, it will be more practical, and comprise more detailed examples from all parts of the world and practical recommendations. По сравнению с Руководством она будет носить более практический характер и содержать более подробные примеры из всех частей мира, а также практические рекомендации.
Following extensive inter-agency consultations, a revised Note of Guidance on Integrated Missions was issued on 7 February 2006, which addresses the concerns expressed in the recommendation. После обстоятельных межучрежденческих консультаций 7 февраля 2006 года было издано пересмотренное Руководство по комплексным миссиям, в котором учтены проблемы, отраженные в рекомендации.
IAEA and the Nuclear Security Guidance Committee have made progress in developing the Nuclear Security Series, comprising a comprehensive set of Nuclear Security Fundamentals, Recommendations, Implementing Guides and Technical Guidance publications. З. МАГАТЭ и Комитет по Руководящим материалам по физической безопасности добились прогресса в издании Серии публикаций по физической ядерной безопасности, включающей в себя базовые нормы физической ядерной безопасности, рекомендации, руководства по осуществлению и техническое руководство.
The updated Wolfsberg Anti-Corruption Guidance, issued in August 2011, provides tailored advice to international financial institutions and explicitly refers to the StAR Initiative. В обновленном руководстве по борьбе с коррупцией, изданном Вольфсбергской группой в августе 2011 года, содержатся конкретные рекомендации международным финансовым учреждениям и прямая ссылка на Инициативу СтАР.
Family Life Education and Guidance and Counselling Советы и рекомендации по проблемам семейной жизни
Guidance and assistance should be provided on request to countries for the establishment of legal, supervisory and market environments in which there is effective competition. По просьбе стран им должны предоставляться рекомендации и помощь в отношении создания правовой базы, системы надзора и рыночных механизмов, обеспечивающих эффективную конкуренцию.
Guidance from the Secretariat would enable Member States to decide on how to trim expenditures without adversely affecting the Organization's programme of activities. Рекомендации Секретариата позволили бы государствам-членам решить вопрос о том, каким образом урезать расходы без ущерба для программы деятельности Организации.
Guidance on the implementation of best corporate governance practices based on an ISAR comparative analysis of the experience of different countries; рекомендации по применению передовой практики корпоративного управления на основе проведенного МСУО сравнительного анализа опыта различных стран;
(a) Guidance on harmonizing methods for the determination of reference levels and methodologies for calculating emissions; а) рекомендации по согласованию методов определения контрольных уровней и методологий для расчета выбросов;
(c) Guidance on an accounting framework for credits and allowances; с) рекомендации в отношении системы учета кредитов и квот;
A. Guidance on implementing the basic tasks А. Рекомендации относительно выполнения основных задач
Guidance on the establishment and disestablishment of humanitarian country teams was also issued, following a review by the Inter-Agency Standing Committee working group in October 2009. Также были опубликованы рекомендации по созданию и расформированию гуманитарных страновых групп, что произошло после анализа, проведенного рабочей группой МПК в октябре 2009 года.
Guidance for juvenile justice legislative reform and a model law for justice in matters involving child victims and witnesses of crime were developed by UNICEF in cooperation with UNODC. Совместно с ЮНОДК ЮНИСЕФ разработал рекомендации по реформированию законодательства о правосудии в отношении несовершеннолетних и типовой закон об отправлении правосудия по делам с участием детей - жертв и свидетелей преступлений.
Guidance and practical experience on tools available Рекомендации и практический опыт использования имеющихся инструментов
3.6.5.3.2 Guidance on how to consider important factors in classification of carcinogenicity 3.6.5.3.2 Рекомендации по рассмотрению важных факторов при классификации канцерогенности
(4.0) Further Guidance and Submission of Further report 4.0 Последующие рекомендации и представление очередного доклада
c) Guidance for commenting on existing or draft laws, regulations, and guidelines of agencies seeking ICN support; с) рекомендации по поводу комментариев к существующим или находящимся в стадии разработки законодательным актам, правилам и руководящим принципам для агентств, обращающихся за поддержкой в СИО;
Guidance, advice and support provided to civilian mission personnel on prevention of disputes Указания, рекомендации и поддержка, оказываемая гражданскому персоналу миссий по вопросам предупреждения споров
The implementing regulation of this article will be approved by the cabinet of ministers on recommendations from the Ministry of Culture and Islamic Guidance and the planning and management organization. Исполнительное распоряжение по применению данной статьи будет одобрено кабинетом министров по рекомендации Министерства культуры и исламской ориентации, а также Организацией планирования и управления .
Guidance is given on how national estimates can be produced, or how statistical collection systems should be improved to maintain the quality of the accounts. В них приводятся рекомендации в отношении того, как могут рассчитываться национальные показатели и как следует усовершенствовать системы сбора статистической информации для поддержания качества счетов на высоком уровне.
Guidance as to the extent of such activities under draft article 5 can be found in other related international legal rules that specify the nature of the cooperation involved. Рекомендации относительно масштабов такой деятельности согласно проекту статьи 5 можно найти в других смежных международно-правовых нормах, определяющих характер рассматриваемого сотрудничества.
Guidance, recommendations and facilitation of relevant technical assistance to the five Governments of Central Asia for designing effective responses to regional challenges Инструктажи, рекомендации и оказание соответствующей технической помощи правительствам пяти стран Центральной Азии в планировании эффективных мер реагирования на региональные вызовы
Guidance was provided in the Procurement Manual, and the United Nations already had templates for service contracts including these provisions that were standardized and in use. Соответствующие рекомендации содержатся в Руководстве по закупкам, и Организация Объединенных Наций уже имеет типовые бланки контрактов на обслуживание с такими положениями, которые являются стандартными и используются на практике.
Proposal for a UNECE Trade Facilitation Recommendation on Providing Guidance to Implementors of Electronic Business Предложение о выработке рекомендации ЕЭК ООН по упрощению процедур торговли для стран, осуществляющих электронные деловые операции