Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Рекомендации

Примеры в контексте "Guidance - Рекомендации"

Примеры: Guidance - Рекомендации
UNMIT police and PNTL officers were co-located, and operational and administrative guidance was provided to PNTL. Сотрудники полиции ИМООНТ и сотрудники НПТЛ были размещены в соседних рабочих помещениях, и НПТЛ представлялись рекомендации в отношении деятельности оперативного и административного характера.
The Assembly provided further guidance on the preparations for the sixteenth session of the Commission. Ассамблея также приняла дополнительные рекомендации относительно подготовки шестнадцатой сессии Комиссии.
The United Nations Global Compact provides useful guidance in this regard. В Глобальном договоре Организации Объединенных Наций содержатся полезные рекомендации на этот счет.
Governments and industry alike are encouraged to use the recommendations and guidance contained in the Protocol to develop strategies to effectively monitor and manage radioactively contaminated scrap metal. Как правительствам, так и отраслям предлагается применять рекомендации и руководящие положения, содержащиеся в протоколе, в целях разработки стратегий по эффективному контролю радиоактивно зараженного металлолома и обращению с ним.
The secretariat would report to the Board following these preliminary consultations and welcomed its guidance. Секретариат представит Совету доклад после проведения этих предварительных консультаций и предлагает выносить любые рекомендации.
The Committee would provide recommendations along with clear guidance on future implementation of the Convention. Комитет представит рекомендации вместе с четкими указаниями в отношении дальнейшего осуществления Конвенции.
It provides a number of case studies of effective practice in tackling gender stereotyping and guidance on improving practice. В нем представлен ряд конкретных исследований, посвященных эффективным методам решения проблемы гендерных стереотипов, и даны рекомендации по совершенствованию таких методов.
Gain further advice and provide additional guidance on identified issues. Было решено запросить дополнительные рекомендации и подготовить дополнительные инструкции по затронутым вопросам.
Two recommendations fall under the purview of the General Assembly and cannot be implemented by the Secretariat without its guidance. Две рекомендации относятся к сфере компетенции Генеральной Ассамблеи и не могут выполняться Секретариатом без ее указания.
The Cabinet Office also continues to offer advice and guidance and spread good practice. Секретариат кабинета министров также продолжает давать рекомендации и указания, а также распространять передовой опыт.
She appreciated the generosity, support and guidance of the Netherlands, the Fund's top donor. Она выразила признательность Нидерландам, являющимся основным донором Фонда, за щедрость, поддержку и рекомендации.
The departments are currently developing such guidance, which is expected to be promulgated in the second half of 2009. В настоящее время эти департаменты разрабатывают такие рекомендации, которые предположительно будут опубликованы во второй половине 2009 года.
This guidance is pertinent to the design, development and mission phases of space NPS applications. Эти рекомендации касаются проектирования, разработки и этапов космических миссий с применением ЯИЭ.
The Advisory Committee had provided helpful guidance in that regard. Консультативный комитет дал в этой связи полезные рекомендации.
The 2006 GL provided guidance for the capture and transport of CO2 and for geological storage. РУ 2006 содержат рекомендации по улавливанию и транспортировке СО2, а также его геологическому хранению.
She welcomed the guidance of the Executive Board. Она приветствовала рекомендации со стороны Исполнительного совета.
The United Nations should give clear guidance to countries on the level of detail required for the metadata. Организации Объединенных Наций следует давать странам четкие рекомендации относительно того, насколько подробными должны быть метаданные.
The Representative stands ready to provide appropriate advice and guidance. Представитель готов предоставить соответствующие консультативные услуги и рекомендации.
It also provides guidance on reducing or eliminating releases to the environment from waste disposal and treatment processes. В нем также содержатся рекомендации по сокращению или недопущению выбросов в окружающую среду, связанных с удалением отходов и процессом их обработки.
This committee is the decision-making body which provides strategic direction on emerging HR issues and guidance to the HR management committees. Комитет представляет собой директивный орган, который вырабатывает стратегические направления по новым вопросам в области людских ресурсов и рекомендации для комитетов по управлению людскими ресурсами.
The Secretariat welcomed the guidance provided by Member States concerning the medium-term programme framework, and would continue the dialogue with them. Секретариат приветствует рекомендации госу-дарств-членов в отношении рамок среднесрочной программы и продолжит диалог с ними.
The handbook provides guidance and serves as a training resource for officials involved in formulating strategic responses to organized crime. Это руководство содержит рекомендации и служит в качестве учебного материала для должностных лиц, занимающихся разработкой стратегических мер по противодействию организованной преступности.
It will provide a concrete appraisal of the situation in a given country providing guidance on mainstreaming ageing. В ней будет дана конкретная оценка положения в соответствующей стране и рекомендации в отношении актуализации такой темы.
International cooperation and assistance, including guidance on rule of law capacity-building, were key factors for States such as hers. Основными факторами для такого государства, как Лаосская Народно-Демократическая Республика, являются международное сотрудничество и помощь, включая рекомендации по развитию потенциала страны в области обеспечения верховенства права.
The Commission is expected to provide such guidance at its forty-first session. Ожидается, что Комиссия представит такие рекомендации на ее сорок первой сессии.